VERTRETBARE - übersetzung ins Spanisch

razonables
vernünftig
sinnvoll
zumutbar
vertretbar
vernünftigerweise
fair
angemessener
begründeten
beizulegenden
berechtigte
aceptables
akzeptabel
annehmbar
hinnehmbar
okay
vertretbar
zulässig
akzeptierbar
acceptable
akzeptiert werden
hinzunehmen
viables
lebensfähig
machbar
möglich
durchführbar
realisierbar
rentabel
existenzfähig
umsetzbar
tragbar
praktikable
justificables
vertretbar
berechtigt
gerechtfertigt
gerechtfertigte
defendibles
vertretbar
zu verteidigen
haltbar
zu rechtfertigen
aceptable
akzeptabel
annehmbar
hinnehmbar
okay
vertretbar
zulässig
akzeptierbar
acceptable
akzeptiert werden
hinzunehmen
razonable
vernünftig
sinnvoll
zumutbar
vertretbar
vernünftigerweise
fair
angemessener
begründeten
beizulegenden
berechtigte

Beispiele für die verwendung von Vertretbare auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
die Aquakultur selbst in der Lage ist, vertretbare und umweltgerechte Lebensmittel für den Menschen zu produzieren,
la acuicultura en sí misma proporciona alimentos viables y sostenibles desde el punto de vista ambiental para los humanos,
 Wir werden Ihre Daten nicht an Dritte weitergeben und technisch vertretbare Schritte ergreifen, um die Offenlegung dieser Daten
Sus datos no le serán proporcionados a terceros y tomaremos las medidas técnicamente razonables para prevenir la divulgación a terceros de los datos
Die Bundesregierung hat, so finden wir, vertretbare Kompromisse gefunden,
El Gobierno alemán ha encontrado unos compromisos aceptables para lograr, en especial,
Berichtigung und Widerspruch Diskretion und Sicherheit: Wir ergreifen vertretbare technische und organisatorische Maßnahmen zum Schutz Ihrer"PD" vor Fälschung,
Confidencialidad y seguridad: implantaremos las medidas técnicas y organizativas razonables para proteger sus"DP" contra la alteración o la pérdida accidental
Die Kombination von zwei oder drei der wichtigsten Annahmen für die im vorausgehenden Abschnitt besprochenen Faktoren ist möglich und liefert nicht weniger als 30 bis 40 durchaus vertretbare Definitionen der Finanzierungssalden.
Combinando solamente los dos o tres supuestos más importantes que pueden hacerse en los cuatro temas discutidos en el apartado ante rior se producen no menos de 30 a 40 definiciones perfectamente defendibles de saldos presupuestarios.
wobei entsprechende Anträge von Eisenbahnunternehmen nur abgelehnt werden dürfen, wenn vertretbare Alternativen unter Marktbedingungen vorhanden sind.
solamente se podrán rechazar las demandas de empresas ferroviarias si existen alternativas viables en condiciones de mercado.
Wenn die EU ihre Ziele für 2050 auf kosteneffiziente und sozial vertretbare Weise wie von den Mitgliedstaaten vereinbart und in verschiedenen EWSA-Stellungnahmen befürwortet erreichen soll,
Si la UE quiere alcanzar, de manera rentable y socialmente aceptable, los objetivos para 2050 acordados por los Estados miembros y respaldados por varios dictámenes del CESE,
Wir ergreifen zwar vertretbare administrative, technische
Aunque tomamos medidas administrativas, técnicas y físicas razonables para proteger la información que usted envía
hält der Ausschuß indes für eine vertretbare Alternative zur tatsächlichen räumlichen Trennung.
son alternativas aceptables a la separación física.
bei den Dienststellen der Kommission bedanken, die stets bereit waren, vertretbare Kompromisse zu finden.
por haberse mostrado siempre tan dispuestos a alcanzar acuerdos viables.
Wenn die in mehreren Kommissionsdokumenten verankerten, von den Mitgliedstaaten vereinbarten und in verschiedenen EWSA-Stellungnahmen befürworteten Ziele für 2050 auf kosteneffiziente und sozial vertretbare Weise erreicht werden sollen,
Es preciso acelerar el proceso a fin de lograr de manera rentable y socialmente aceptable los objetivos para 2050 establecidos en varios documentos de la Comisión,
um sicherzustellen, daß alle in der Gemeinschaft in Verkehr gebrachten Erzeugnisse vertretbare Sicherheitsanforderungen erfüllen.
a fin de garantizar que todos los productos comercializados en la Comunidad cumplan unas normas de seguridad aceptables.
Gemeinschaft wurde davon ausgegangen, dass zur Ermittlung der Ausfuhrpreise für den Untersuchungszeitraum und für die Dumpingberechnung die Preise von Ausfuhren in Drittländer eine angemessene und vertretbare Alternative waren.
se consideró que los precios aplicados a terceros países constituían una alternativa fiable y razonable para la determinación de los precios de exportación durante el período de investigación y a efectos del cálculo del dumping.
Schließlich vertritt der Ausschuß die Auffassung, daß für das Bananen­problem eine für alle Seiten vertretbare Lösung gefunden werden muß, und begrüßt die hierzu gegenwärtig laufenden Verhandlungen.
Por último, el Comité considera necesario hallar en el problema del plátano una solución aceptable para todas las partes y se congratula de las negociaciones en curso con ese objetivo.
Internetdienstanbieter(IDA) besitzen die Befugnis, böswillige Kommentare zu löschen, soweit Nutzer nicht innerhalb von zwei Tagen vertretbare Gründe vorweisen können.
Los proveedores de servicios de Internet(ISP por sus siglas en inglés) tienen la autoridad para eliminar comentarios malintencionados siempre y cuando los usuarios no puedan proporcionar razones aceptables dentro de dos días de ser notificados.
Die Verarbeitung der personenbezogenen Daten des Arbeitnehmers ist in vielen Fällen eine notwendige und vertretbare Folge des Arbeitsverhältnisses,
En muchos casos, el tratamiento de los datos personales de los trabajadores es una consecuencia necesaria y razonable de la relación entre empresario
notwendig erachteten Folgenabschätzungs­studien auf den realen Gegebenheiten der betroffenen Wirtschaftsbereiche aufbauen und sich auf transparente und vertretbare Weise an geeigneten Verfahrensweisen
situación real de los sectores económicos en cuestión y sigan de forma transparente y aceptable las metodologías adecuadas,
die puren nationalen Egoismen in eine einigermaßen vernünftige und vertretbare gesamteuropäische Entscheidung münden zu lassen.
lograr que los puros egoísmos nacionales desemboquen en una decisión paneuropea más o menos razonable y defendible.
Die Umstände und Absichten niemals eine Handlung in sich schlecht für sein Objekt in einen Akt'subjektiv'gut oder vertretbare als eine Wahl verwandeln"[Veritatis splendor, 81].
Las circunstancias e intenciones nunca podrán transformar un acto intrínsecamente malo por su objeto en un acto'subjetivamente' honesto o justificable como una opción"[Veritatis Splendor, 81].
Der Ausschuß empfiehlt ein Verbot der Ausfuhr von Produkten, von denen nicht vertretbare Gefahren ausgehen, in Drittstaaten
El Comité recomienda que los productos que provocan riesgos inaceptables no se exporten a terceros países,
Ergebnisse: 74, Zeit: 0.0789

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch