VERWEIGERTE - übersetzung ins Spanisch

negó
leugnen
verweigern
bestreiten
abstreiten
in abrede
ablehnen
verneinen
negieren
verwehren
verweigert werden
rechazó
ablehnen
zurückweisen
zu verweigern
ablehnung
abweisen
verwerfen
verweigerung
sich weigern
abwehren
auszuschlagen
rehusó
ablehnen
zu verweigern
sich weigern
denegación
ablehnung
verweigerung
versagung
zurückweisung
denial
verweigern
verweigerte
die vorenthaltung
der verleugnung
negaba
leugnen
verweigern
bestreiten
abstreiten
in abrede
ablehnen
verneinen
negieren
verwehren
verweigert werden
ha denegado

Beispiele für die verwendung von Verweigerte auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Er verweigerte es und schickte ihn stattdessen zu seinem Bruder
Lo rechazó y envió en su lugar a su hermano
Die Polizei verweigerte Dutzenden Fußballfans, die die Fußball-WM 2006 besuchen wollten, die Einreise nach Deutschland.
La policía ha denegado la entrada a Alemania a docenas de hinchas de fútbol que querían asistir a la Copa del Mundo 2006.
Die Sondergruppe verweigerte die Genehmigung, bei diesen Operationen US-amerikanische Piloten unter Vertrag zu nehmen,
El Grupo Especial negó la autorización para contratar pilotos estadounidenses para estas misiones,
den Coine verweigerte, da er nur noch Proviant für einen weiteren Tag hatte.
pero Coine la rechazó, ya que solo contaba con provisiones para un día más.
aber Japan verweigerte sich diesen Veränderungen.
pero Japón se negaba a cambiar.
Präsentation verweigerte den Gehorsam, wenn die Betrachtung des Videos
Presentación negó a obedecer al ver la película
der nun Einkünfte aus dem Besitz seines Bruders Balduin in Edessa hatte, verweigerte sich jedoch.
disfrutaba de los beneficios que obtenía su hermano Balduino del territorio de Edesa, rechazó hacer lo mismo.
Sein Nachfolger, Louis Phélypeaux de Pontchartrain, verweigerte ihm einen Urlaub und ordnete stattdessen seine Rückkehr nach Québec am Ende des Sommers an.
En Versalles, fue a ver al nuevo ministra, Pontchartrain, que le negó un permiso y le ordenó regresar a Quebec a finales del verano.
und Elena verweigerte die Nieren.
y Elena rechazó los riñones.
Selbstverständlich erhielt er seinen Kolben trat leicht und verweigerte dann alles, aber ich bin noch nicht sicher, welche Schmerzen mehr.
Por supuesto, él consiguió su extremo golpeó con el pie fácilmente y después negó todo, pero todavía no estoy seguro qué lastimó más.
Als Beispiel hierfür kann ein Prozess in Bozen dienen, bei dem das dortige Gericht die Übergabe eines Italieners an Österreich verweigerte.
Un ejemplo ha sido la causa judicial en Bolzano donde el tribunal local rechazó entregar a un italiano a Austria.
der sechziger Jahre verweigerte nicht, daß schwarze Leute sich manchmal in solchem Verhalten engagierten.
de los años 60 no negó que la gente negra enganchó a veces a tal comportamiento.
die französische Polizei verweigerte uns den Zutritt zum Gebäude.
la policía francesa nos negó el acceso al edificio.
die er den Menschen bislang verweigerte, Festkörper zu überwinden, wählte der Allmächtige Sie
hasta ahora negada a los hombres, de atravesar los espacios sólidos,
Für die Synagoge verweigerte sowohl den göttlichen Meister und die Propheten seine Herolde zu verstehen.
Para el sinagoga negado a entender tanto el Divino Maestro y los profetas sus heraldos.
erhalten Sie Idee, um beschädigte ZIP-Datei zu beheben, die Zugriff verweigerte Fehlermeldung zeigt.
consiga la idea corregir el archivo corrompido de ZIP que muestra el acceso negado mensaje de error.
Die Kommission dagegen verweigerte eine Änderung, führte jedoch keine ausreichenden Gründe dafür an,
Por su parte, la Comisión, aunque se negó a cambiar de práctica, no justificó adecuadamente
Auf der einen Seite verweigerte die parlamentarische Versammlung des Europarats weißrussischen Politikern sogar die informelle Teilnahme an Konferenzen in Straßburg.
Por una parte, la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa ha negado a los políticos bielorrusos incluso un acceso informal a las reuniones de Estrasburgo.
Verweigerte die Kommission mit dem Hinweis auf mögliche Gerichtsverfahren den Zugang zu Dokumenten.
La Comisión denegó el acceso a ciertos documentos porque, a su juicio, podría suscitar litigios.
Das Parlament verweigerte die Entlastung für den Haushaltsplan 1982 siehe Kapitel IV, 3.5.
El Parlamento denego la aprobación de la gestión para el ejercicio 1982 véase el capítulo IV.3.5.
Ergebnisse: 191, Zeit: 0.05

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch