VORBEHALTLICH - übersetzung ins Spanisch

sin perjuicio de
unbeschadet
vorbehaltlich
ungeachtet
a reserva de
vorbehaltlich
unter vorbehalt von
sujeto a
vorbehaltlich
je nach
nach maßgabe
verpflichtet zu
der typ , nach
bringt , unterliegt
gebunden
nach vorheriger
gebunden an
anfällig für
salvo
außer
sicher
in sicherheit
selig
munter
heil
beschützen
unversehrt
gerettet
conforme a
nach
gemäß
laut
im rahmen
a condición de
vorbehaltlich
con supeditación
vorbehaltlich
supeditado a
sujeción
halt
befestigung
unterstützung
ruhigstellung
unterwerfung
klemmung
einspannen
dem ankerplatz
unterordnung
ruhigstellen
sujetos a
vorbehaltlich
je nach
nach maßgabe
verpflichtet zu
der typ , nach
bringt , unterliegt
gebunden
nach vorheriger
gebunden an
anfällig für
sujeta a
vorbehaltlich
je nach
nach maßgabe
verpflichtet zu
der typ , nach
bringt , unterliegt
gebunden
nach vorheriger
gebunden an
anfällig für
sujetas a
vorbehaltlich
je nach
nach maßgabe
verpflichtet zu
der typ , nach
bringt , unterliegt
gebunden
nach vorheriger
gebunden an
anfällig für
supeditada a

Beispiele für die verwendung von Vorbehaltlich auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Juli 2006 vorbehaltlich Bestätigung.
Julio de 2006 pendiente de confirmación.
Und Sie werden freigelassen, vorbehaltlich weiterer Ermittlungen.
Y tú vas a ser puesto en libertad pendiente de una investigación más detallada.
Statut der Europäischen Privatgesellschaft vorbehaltlich Bestätigung.
Estatuto de la sociedad privada pendiente de confirmación.
Regionale Beiräte/Gemeinsame Fischereipolitik vorbehaltlich Bestätigung.
Política pesquera común pendiente de confirmación.
April 2009 vorbehaltlich Bestätigung.
Abril de 2009 pendiente de confirmación.
Vertreter/in von BusinessEurope vorbehaltlich Bestätigung.
Un representante de BusinessEurope pendiente de confirmación.
Januar 2005 vorbehaltlich Bestätigung.
Enero de 2005 pendiente de confirmación.
Mai 2006 vorbehaltlich Bestätigung.
Mayo de 2006 pendiente de confirmación.
Mit der richtigen Vorbereitung der Zusammensetzung und vorbehaltlich der Anwendung der Technologie,
Con la preparación adecuada de la composición y sujeto a la aplicación de la tecnología,
Vorbehaltlich der in Ziffer 1.5 genannten Bestimmungen vertritt der Ausschuss die Ansicht,
Conforme a lo señalado en el apartado 1.5 anterior, el Comité no
Vorbehaltlich Ihrer Zustimmung, sofern diese gesetzlich erforderlich ist,
Sujeto a su aprobación cuando lo exija la ley,
Vorbehaltlich der Verfahren dieses Artikels können die betroffenen Mitgliedstaaten jederzeit entscheiden.
Conforme a los procedimientos del presente artículo, los Estados miembros interesados podrán decidir en cualquier momento.
Vorbehaltlich etwaiger ausdrücklicher Bestimmungen im Treuhandinstrument,
Sujeto a cualquier disposición expresa del instrumento de fideicomiso,
Tatsächlich kann man ein beliebiges modernes Telefon in die Web-Kamera(vorbehaltlich ihres Vorhandenseins), die Hauptsache umwandeln- es ist richtig, auf ihn die notwendige Software festzustellen.
Se puede transformar prácticamente cualquier teléfono moderno en la cámara web(a condición de su presencia), principal- correctamente establecer a él necesario soft.
Sofern möglich, gibt die Kommission die Darlehen vorbehaltlich der Erfüllung der mit dem finanziellen Beistand verknüpften Bedingungen in Tranchen frei.
Cuando sea posible, la Comisión pagará los préstamos por tramos, con supeditación al cumplimiento de las condiciones vinculadas a la asistencia financiera.
Alle anderen Spieler unterstehen vorbehaltlich der Lotteries and Gaming Authority of Malta(EU).
El resto de los jugadores están conforme a las loterías y a la autoridad del juego de Malta(EU).
Aber nur vorbehaltlich der Beachtung des richtigen Nahrungsverhaltens
Pero solo a condición de la observación de la conducta correcta alimenticia
Unter von den Mitgliedstaaten festzulegenden Bedingungen und vorbehaltlich der Genehmigung der Mitgliedstaaten kann den Erzeugerorganisationen gestattet werden,
En las condiciones que determinen los Estados miembros, y supeditado a su aprobación, podrá autorizarse a las organizaciones de productores para que,
Vorbehaltlich einer großen Schaukel
Sujeto a un gran cambio
Doch die Einführung der ausziehbaren Scheidewände möglich nur vorbehaltlich ihrer hochwertigen Herstellung,
Sin embargo la introducción de los tabiques corredizos probablemente solamente a condición de su fabricación de alta calidad,
Ergebnisse: 1568, Zeit: 0.3596

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch