DRECK - übersetzung ins Tschechisch

špína
schmutz
dreck
abschaum
dirt
nepořádek
unordnung
dreck
chaos
durcheinander
unordentlich
chaotisch
schlamassel
krempel
unaufgeräumt
eine sauerei
špíně
dreck
schmutz
elend
hlíně
dreck
der erde
lehm
boden
hlínu
dreck
erde
schmutz
lehm
ton
blátě
schlamm
dreck
matsch
morast
prachu
staub
dreck
pulver
asche
staubdichte
staubabsaugung
dust
schießpulver
puder
svinstvo
scheiße
mist
zeug
müll
dreck
schweinerei
durch den scheiß
bahně
schlamm
dreck
matsch
schlick
špinavej
dreckiger
schmutzig
korrupt
dirte
nečistota
s hadrem
sajrajt
špíno
špinavýho
muck
lejno
se smetím

Beispiele für die verwendung von Dreck auf Deutsch und deren übersetzungen ins Tschechisch

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Buchstäblich Dreck.
Doslova hlínu.
Manious, du schnüffelst schon den ganzen Morgen im Dreck.
No tak, Maniousi, čenicháš v blátě celé ráno.
Keine Verlegenheit, kein Abfall, kein Dreck, zu erklären.
Ne rozpaky, žádný odpad, žádný nepořádek, žádná vysvětlovat.
Aber Tabak- wirklich schädlicher und gemeiner Dreck.
Ale tabák- opravdu škodlivý a hnusný špína.
Und dazu noch im Dreck zu liegen!
A jako by to nebylo dost, ještě musíš ležet ve špíně!
Wie man im Dreck landet und es trotzdem schafft, ihre Würde zu bewahren.
Jak se vymáchat v bahně a zachovat si svou důstojnost.
Dieser verfluchte Dreck, der einen über die ganze Welt verfolgt.
Zasraný svinstvo, který člověka pronásleduje všude.
Wir wollen nicht zwischen dir und deinem Dreck geraten.
Nechci se mezi tebe a tvou hlínu motat.
reibt unser Gesicht im Dreck.
válí nám obličej v blátě.
Keine Schande, kein Abfall, kein Dreck, der Beschreibung nicht zu tun.
Ne ponížení, žádný odpad, žádný nepořádek, ne upřesňování dělat.
Und er behandelt Lisa wie Dreck.
A léčil Lisa jako špína.
Man lässt sein Gewehr nie im Dreck liegen.
Nikdy nenechávej ležet pušku v prachu.
seltsame Spuren im Dreck.
zváštní znaky v hlíně.
Aber die meisten Menschen… sogar die echten Bauchkriecher, die im Dreck leben.
Ale většina lidí, i ta opravdová chátra žijící ve špíně.
Du rauchst diesen Dreck? Nur ab und zu?
Ty kouříš to svinstvo?
Ich steh knietief im Dreck.
Jsem po kolena v bahně.
Zwei Veilchensträuße im Dreck.
Dvě kytice fialek v blátě.
Keine Demütigung, kein Abfall, kein Dreck, keine klärenden tun.
Ne ponížení, žádný odpad, žádný nepořádek, ne upřesňování dělat.
All die Felsen, Dreck.
Všechny ty kameny, špína.
Er hat eine Nase für Dreck.
Tenhle chlápek má nos pro hlínu.
Ergebnisse: 392, Zeit: 0.1638

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Tschechisch