PANIKATTACKEN - übersetzung ins Tschechisch

záchvaty paniky
panikattacken
panik-attacken
panické záchvaty
panikattacken
záchvaty úzkosti
panikattacken
záchvatů paniky
panikattacken

Beispiele für die verwendung von Panikattacken auf Deutsch und deren übersetzungen ins Tschechisch

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Wenn Sie Inderal ohne ärztliches Rezept für Panikattacken einnehmen, kann die Dosis falsch berechnet werden:
Pokud užíváte přípravek Inderal bez lékařského předpisu pro záchvaty paniky, může být dávka vypočítána nesprávně:
Wenn ich wirklich nur Panikattacken hatte, was stimmt dann nicht mit mir?
Pokud jsem vážně měl jen záchvaty úzkosti, co se se mnou teda děje?
starke Angst, Panikattacken der Angst, die keine offensichtlichen Ursachen haben, fühlt.
silný strach, panické záchvaty úzkosti, které nemají zjevné příčiny.
Nach dem Doppelsehen kam und Panikattacken, dass die Ärzte kopiert Angst werden[…].
Poté, co přišel dvojité vidění a záchvaty paniky, že lékaři jsou kopírovány strach[…].
Zum Beispiel, während der Menstruation, verschwinden PMS-Symptome nicht- eine Frau fühlt einige Panikattacken, Herzschmerzen, fühlt,
Například během menstruace symptomy PMS nezmizí- žena cítí nějaké záchvaty paniky, bolesti srdce,
Hat das irgendetwas mit der Tatsache zu tun, dass du Panikattacken hattest und sie deine Therapeutin ist?- Denn,?
Má to něco společného s tím, že jsi měl záchvaty paniky a ona je tvá terapeutka?
zum Beispiel Depression oder Panikattacken, es extrem schwierig ist, behandelt werden.
na rozdíl od například deprese nebo záchvaty paniky, je s ním zacházeno velmi vážně.
kriege ich Panikattacken, und deshalb nehme ich Medikamente.
dostávám záchvaty paniky, a proto beru léky.
um zu verhindern oder zu überwinden, Panikattacken beim fahren auf einer Autobahn?
jak zabránit nebo překonat záchvaty paniky při jízdě na dálnici?
Kava ist aufgrund seiner Wirksamkeit gegen Angstzustände, Panikattacken und Phobien auch als"Valium der Natur" bekannt.
Kava je také známá jako" Nature's Valium" kvůli své účinnosti proti úzkosti, záchvatům paniky a fobiím.
Erforschung von Trauma und Erholung, Panikattacken, nicht-traditionelle Beziehungen, Familie Flaum.
zkoumání trauma a zotavení, panický záchvat, non-tradiční vztahy, rodina chmýří.
die häufig durch wiederholte Panikattacken gekennzeichnet ist.
který se obvykle vyznačuje opakovaným záchvatem paniky.
entwickelt sich zu Panikattacken und erfordert ernsthafte Willensanstrengungen, um sie zu überwinden.
postupuje k záchvatům paniky, což vyžaduje vážné voličné úsilí k jejich překonání.
die Erfahrung haben Panikattacken, Phobien, OCF
kteří zažili panický záchvat, fobie, OCF
Spezialisten denken, dass die Ursachen für Panikattacken sind eine Kombination aus Genetik,
Odborníci myslí, že příčiny záchvaty jsou kombinací genetiky,
Panikattacken könnten als schnelle
Záchvaty mohla být popsána
Wir testen ein neues Medikament gegen Sozialphobie,…"Panikattacken, Platzangst und Zwangsstörung.
Testujeme nové léky na společenskou úzkost, projevy náhlé úzkosti, agorofobii, obsedantně kompulsivní poruchy.
die Hilfe für gesunde Passagiere wird sie beruhigen, Panikattacken vermeiden und es den Behörden ermöglichen, sich zu identifizieren.
pomoc zdravým cestujícím je uklidní, vyhne se panikovým útokům a umožní orgánům při jejich identifikaci.
Für andere können den synthetischen Stoff enthaltenden Produkte zu schweren Panikattacken, Bluthochdruck, Übelkeit
Pro jiné produkty obsahující syntetickou látku m? že vést k vážné záchvaty, vysoký krevní tlak,
wodurch die Teilnehmer auch schlecht darauf vorbereitet sind, Menschen zu helfen, die unter Selbstmordgedanken, Panikattacken, posttraumatischem Stress,
jejich absolventi odcházejí chabě připraveni pomoci lidem sužovaným sebevražednými myšlenkami, záchvaty paniky, posttraumatickým stresem,
Ergebnisse: 70, Zeit: 0.0937

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Tschechisch