WIRD DER - übersetzung ins Tschechisch

je
sein
werden
haben
bude
sein
werden
haben
jsou
sein
werden
haben
být
sein
werden
haben

Beispiele für die verwendung von Wird der auf Deutsch und deren übersetzungen ins Tschechisch

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Vor der Ernennung wird der vom Verwaltungsrat benannte Kandidat unverzüglich aufgefordert,
Před jmenováním je kandidát navržený správní radou neprodleně vyzván,
die katholische Jugend fest, wird in der statt polnischen Stadt von Krakau in 2016.
Katolická fest mládež, se bude konat v polské město Krakov v 2016.
Beträgt die zusätzliche Mittelbindung im Sinne des Unterabsatzes 1 weniger als 4 Millionen ECU, so wird der in Artikel 7 genannte Ausschuß über den von der Kommission gefaßten Beschluß unterrichtet.
Pokud dodatečný závazek uvedený v předchozím pododstavci nedosahuje hodnoty 4 milionů ECU, je o rozhodnutí Komise uvědoměn výbor uvedený v článku 7.
Wir stehen am Rande einer definitiven Einigung über einen Plan, der funktionieren wird und der auf dem Markt auch wirksam sein muss.
Jsme na pokraji definitivní dohody plánu, který bude fungovat a musí být na trhu také účinný.
Nr. 2200/96 wird der in Unterabsatz 1 dieses Absatzes definierten vermarkteten Menge gleichgestellt.
č. 2200/96 je rovnocenná s množstvím uvedeným na trh podle tohoto odstavce prvního pododstavce.
Für die Signatur wird der mit der aktuell ausgewählten eigenen Identität verknüpfte Schlüssel verwendet.
Podpis bude vytvořen za pomoci klíče, který jste svázali s aktuálně vybranou identitou.
Als Friede von Lunéville wird der am 9. Februar 1801 in Lunéville zwischen Frankreich
Mír v Lunéville byl mírovou dohodou,
In Graben des Schlosses Vincennes wird der auf Befehl Napoleons nach Frankreich verschleppte Adlige Louis Antoine Henri de Bourbon-Condé, duc d'Enghien von einem Hinrichtungs-Peloton exekutiert.
V roce 1804 byl v hradním příkopu popraven Louis Antoine Henri de Bourbon Condé, vévoda d'Enghien na příkaz Napoleona za údajné spiknutí.
Ab 2009 wird der im Vertrag von Lissabon vereinbarte neue institutionelle Rahmen die Macht dieses Parlaments stärken.
Počínaje rokem 2009 budou pravomoci tohoto parlamentu zvýšeny novým institucionálním rámcem, který stanoví Lisabonská smlouva.
Wird der für die Angaben bestimmte Geräuschpegel nach den Bedingungen des Artikels 6 Absatz 1 festgestellt;
Hladiny hluku, které je třeba jako údaj poskytnout, musí být určeny v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 6 odst. 1;
Zum ersten Mal wird der 11. November, an welchem des französischen Sieges über Deutschland am Ende des Ersten Weltkriegs gedacht wird, zum deutsch-französischen Feiertag.
Je to vůbec poprvé, co se 11. listopad, který připomíná vítězství Francie nad Německem v první světové válce, stal francouzsko-německým svátkem.
Wenn möglich, wird der in GBP angegebene Betrag in die Heimatwährung Ihrer Kreditkarte umgerechnet
Pokud je to možné, bude částka v GBP převedená na měnu vaší karty
Mit dem genannten Beschluss wird der durch die Verordnung(EG, Euratom) Nr. 2728/94(5)
Zmíněné rozhodnutí využívá Záručního fondu pro vnější vztahy,
Des Weiteren wird der 30. Jahrestag der ersten Direktwahlen zum Europäischen Parlament,
V roce 2009 to bude také 30 let od prvních přímých voleb do Evropského parlamentu,
Diese neue Methode wird in der auf der EZB-Website veröffentlichten Publikation„New procedure for constructing ECB staff projection ranges» dargelegt.
Tato nová metoda je vysvětlena v internetové publikaci ECB s názvem„ New procedure for constructing ECB staff projection ranges».
Die Beförderung wird von der(den) in jedem einzelnen Mitgliedstaat für ein grosses Hochspannungsnetz zuständigen Gesellschaft(en)
Přenos je prováděn subjektem či subjekty odpovědnými v každém členském
II oder IIa wird in der in Absatz 1 beschriebenen Weise auch dann geführt,
II nebo IIa, je rovněž veden způsobem předepsaným v odstavci 1,
Falls ein Teil der Bestellung mit Kreditkarte bezahlt wurde, wird der zu erstattende Betrag zuerst der verwendeten Kreditkarte gutgeschrieben und der restliche zu
Pokud byla část objednávky zaplacena kreditní kartou, vrácený obnos bude nejprve vrácen na použitou kreditní kartu
Glasnudeln gefüllt wurde, wird der von Hand versiegelte, halbmondförmige Würfel in pikantes goldbraunes Gebäck gebraten.
skleněných nudlí, je ručně utěsněný poloměsíčný obrat smažen na pikantních zlatohnědých pečivech.
Wird der von den behandlungsanlagen erzeugte klärschlamm angemessen verwendet?
Jsou kaly produkované čistírnami vhodným způsobem využívány?
Ergebnisse: 120, Zeit: 0.0846

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Tschechisch