COMPARABLE - übersetzung ins Deutsch

vergleichbar
comparable
similar
equiparable
equivalente
comparar
semejante
comparabilidad
análogo
ähnlich
similar
semejante
igualmente
semejantemente
análogo
igual
mismo
análogamente
similarmente
comparable
zu vergleichen
comparar
comparación
comparable
contrastar
vergleichbare
comparable
similar
equiparable
equivalente
comparar
semejante
comparabilidad
análogo
vergleichbaren
comparable
similar
equiparable
equivalente
comparar
semejante
comparabilidad
análogo
vergleichbarer
comparable
similar
equiparable
equivalente
comparar
semejante
comparabilidad
análogo
ähnlichen
similar
semejante
igualmente
semejantemente
análogo
igual
mismo
análogamente
similarmente
comparable

Beispiele für die verwendung von Comparable auf Spanisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Asimismo, el Consejo Europeo pidió a los Estados miembros«que fijen objetivos nacionales de ambición comparable».
Ferner forderte der Rat die Mitgliedstaaten auf,„sich ähnlich ehrgeizige nationale Ziele zu setzen“.
La"revolución digital" ha acarreado una transformación comparable a la de la revolución industrial del pasado siglo y plantea unos retos económicos enormes.
Die"digitale Revolution" löst einen strukturellen Wandel aus, der mit der industriellen Revolution des letzten Jahrhunderts ver­gleich­bar ist, verbunden mit den entsprechenden wirtschaftlichen Risiken und Chancen.
Las porciones de estudios sobre animales y resultado comparable producto también humanos asociados con la ingesta de capsicum.
Viele Forschungsstudien sowohl von Menschen und Tiere produzieren ähnliches Ergebnis mit Capsicum Aufnahme verbunden.
Producir algo original no depende de una capacidad comparable, el artista original en su mejor momento no puede hacer nada en este sentido.
Das originale Produzieren beruht nicht auf vergleichbarem Können, der originale Künstler kann in diesem Sinne im hohen Zustand nichts….
Por ejemplo, el comportamiento comparable se puede esperar en las atmósferas más rurales
Zum Beispiel kann vergleichbares Verhalten im meisten ländlichen und in den Industrielüften und in den chemischen Medien
Aunque la tasa de inversión pública en la UE es comparable a la estadounidense, la inversión del sector privado todavía sigue siendo muy inferior.
Auch wenn der Anteil der öffentlichen Investitionen in der EU mit dem in den USA ver­gleichbar ist, so liegen die privaten Investitionen hier doch weit zurück.
Esfuerzo en el intento de establecer un método de cálculo de la TAE que la haga efectivamente transparente y comparable en cualquier Estado miembro.
Die intensiven Bemühungen um Festlegung einer Berechnungsmethode für den effektiven Jahreszins, die diesen wirklich transparent und zwischen allen Mitgliedstaaten ver­gleichbar macht;
Los ejemplos(identificados por el número de la directiva o de la propuesta) se han escogido en función del carácter comparable de los actos.
Als Beispiele(mit der Nummer der Richtlinie oder des Vorschlags versehen) wurden vergleich­bare Rechtsakte ausgewählt.
En la mayoría de los plasmas que son de interés, la temperatura del electrón es comparable o mayor que la temperatura del ion.
Die Elektronen in einem Plasma haben meist eine ähnliche oder höhere Temperatur als die Ionen und sind um ein Vielfaches leichter.
comprensible y comparable.
verständliche und vergleich­bare Informationen.
La temperatura de color de una fuente de luz es la temperatura de un radiador ideal de cuerpo negro que irradia una luz de tono comparable a la de la fuente de luz.
Die Farbtemperatur einer Lichtquelle ist die Temperatur eines idealen Schwarzkörperstrahlers, der Licht von vergleichbarem Farbton wie die Lichtquelle ausstrahlt.
verduras humana resultado comparable relacionados con el consumo de pimiento.
auch Mensch produzieren ähnliches Ergebnis verbunden mit Paprika-Nutzung.
Este tipo de sallet fue combinado principalmente con otras piezas de la armadura, como un original comparable que sea parte de la colección del museo nacional en Viena.
Diese Art von Sallet wurde vor allem mit anderen Rüstungsteilen kombiniert, wie ein vergleichbares Original, das einem Teil der Sammlung des Nationalmuseum in Wien. ist.
sin una ayuda humanitaria de un alcance comparable a la que recibió Kosovo.
ohne humanitäre Hilfe in vergleichbarem Umfang wie im Kosovo.
La turba es en realidad un recurso natural renovable comparable a la madera, solamente que su ciclo de regeneración es más largo.
Tatsächlich ist Torf im Vergleich zu Holz eine regenerative Naturressource mit einem längeren Regenerationszyklus.
¿Ha habido algo comparable en previsión o en prevención de posibles disturbios durante reuniones de instancias de la Unión Europea?
Ob es etwas Vergleichbares im Hinblick bzw. zur Vorbeugung von möglichen Ausschreitungen im Umfeld von Tagungen der Institutionen der Europäischen Union gegeben hat?
Europa representa en su conjunto la escala crítica, comparable a grandes mercados
Europa als Ganzes erreicht die kritische Größe im Vergleich zu großen Märkten
El arroz no es un cultivo comparable al de los restantes cereales,
Der Reisanbau kann mit dem Anbau der anderen Getreidearten nicht verglichen werden, da die Erträge zwar größer,
Al noroeste está el cráter Timaeus de tamaño comparable, y el más pequeño Protagoras se encuentra en la dirección opuesta hacia el sureste.
Nordwestlich liegt der vergleichbar große Krater Timaeus, der kleinere Krater Protagoras liegt in entgegengesetzter Richtung im Südosten.
El sub-bosque de arbustos es comparable a las forestas extremadamente espesas del Chile Central, más al norte.
Das Unterholz ist im Vergleich zu den nördlichen Wäldern Zentralchiles extrem dicht.
Ergebnisse: 2186, Zeit: 0.1414

Top Wörterbuch-Abfragen

Spanisch - Deutsch