COMPENSA - übersetzung ins Deutsch

kompensiert
compensar
ausgleicht
compensar
equilibrar
equilibrio
paliar
suplir
nivelar
contrarrestar
igualar
balancear
überwiegt
superar
prevalezcan
predominan
compense
son mayores
sobrepasan
predominio
preponderancia
wettmacht
compensar
contrarrestar
entschädigt
compensar
indemnizar
aufwiegt
compensan
superan
contrarrestar
wieder wett
compensa
Offsets
compensaciones
desplazamientos
compensa
kompensieren
compensar
ausgleichen
compensar
equilibrar
equilibrio
paliar
suplir
nivelar
contrarrestar
igualar
balancear
wettmachen
compensar
contrarrestar
auszugleichen
compensar
equilibrar
equilibrio
paliar
suplir
nivelar
contrarrestar
igualar
balancear
überwiegen
superar
prevalezcan
predominan
compense
son mayores
sobrepasan
predominio
preponderancia
aufwiegen
compensan
superan
contrarrestar

Beispiele für die verwendung von Compensa auf Spanisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
que no compensa las carencias en cuanto a las necesidades de redistribución y solidaridad entre los Estados miembros.
der den Mangel an Umverteilung und Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten nicht ausgleicht.
inyección en un músculo que normalmente compensa la distonía cervical es posible que la distonía empeore.
bei einer Injektion in einen Muskel, der normalerweise die zervikale Dystonie kompensiert, ist es denkbar, dass sich die Dystonie verschlechtert.
Tráfico de calidad para su negocio en línea siempre compensa el tráfico cantidad que ve a su sitio de Internet.
Qualitäts-Traffic für Ihr online-Geschäft überwiegt immer die Menge Verkehr, die Ihrer Website sieht.
En combinación con el tourbillon, que compensa los efectos negativos de la gravedad sobre el sistema de oscilación del reloj, proporciona una precisión extraordinariamente alta.
In Verbindung mit dem Tourbillon, das die negativen Einflüsse der Schwerkraft auf das Schwingsystem der Uhr ausgleicht, sorgt dies für eine außerordentlich hohe Präzision.
Dado que la mayoría de sombra vegetal natural vive en el bosque bajo la sombra de la copa de los árboles, y compensa la falta de suelos forestales ricas luz.
Da die meisten der Schattenpflanzen in der Natur lebt in den Wäldern im Schatten der Baumkronen, und kompensiert den Mangel an Licht reichen Waldböden.
Una formación que compensa la falta de competencias generales o transversales, hechoque a menudo obstaculiza la
Weiterbildung, die einen Mangel an allgemeinen oder Kernkompetenzen ausgleicht, deroftmals ein Hindernis für die Teilnahme an fachspezifischer Weiterbildung
Su médico y el médico de medicina nuclear han considerado que el beneficio clínico que obtendrá del procedimiento con el radiofármaco compensa el riesgo debido a la radiación.
Ihr Arzt und der Nuklearmediziner sind zu der Auffassung gelangt, dass für Sie der klinische Nutzen der Behandlung mit diesem radioaktiven Arzneimittel die strahlungsbedingten Risiken überwiegt.
La proximidad del servicio de metro es un plus(eso compensa por el ruido).
Die direkte Lage an der U-Bahn ist ein Plus(das den Lärm wettmacht).
Eso compensa muchas cosas, eso nos permite aprender a oír de otra manera"lo que la gente dice".
Das entschädigt für vieles, das ermöglicht es uns, auf andere Art hören zu lernen,"was die Leute sagen".
Cuenta con un sistema de suspensión con resorte que mantiene la cubierta al ras de la superficie durante el movimiento y compensa el desgaste de la cuchilla.
Es verfügt über ein federbelastetes Aufhängungssystem, das die Abdeckung während der Bewegung bündig mit der Oberfläche hält und den Verschleiß der Klinge ausgleicht.
CTEK no compensa a los clientes por ningún daño secundario
CTEK entschädigt Kunden nicht für zufällige Schäden
el contrato de seguro de invalidez debe una garantía de pensiones nsteigerung incluyen, lo que compensa la inflación.
sollte der Vertrag der Dienstunfähigkeitsversicherung eine garantierte Rentensteigerung beinhalten, der die Inflation ausgleicht.
lo cual no compensa los inconvenientes del cañón.
enthält nur vier Geschosse, was die Nachteile nicht aufwiegt.
No compensa que hayas sido un"colador" el resto del encuentro.
Aber das macht es nicht wieder wett, dass Sie den Rest des Spieles eine Niete waren.
pero un discípulo como tú compensa una vida de decepciones.
Aber ein Schüler wie Sie entschädigt für die Enttäuschungen eines Lebens.
ya que los calma y compensa la presión de los oídos.
den Druck in den Ohren ausgleicht.
ahora estoy listo para comenzar la configuración de mi trabajo compensa.
jetzt bin ich mit der Einstellung beginnen meine Arbeit offsets.
Bueno, lo que le falta en atractivo. Ella lo compensa en encanto histórico.
Nun, was ihr äußerlich fehlt, macht sie durch historischen Charme wieder wett.
el club de golf lo compensa todo.
der Golfclub entschädigt für alles.
La determinación del momento de rozamiento se realiza por medio de un peso móvil, que compensa el momento en un larguero.
Die Ermittlung des Reibungsmoments erfolgt über ein bewegliches Gewicht, welches das Moment an einem Waagebalken ausgleicht.
Ergebnisse: 303, Zeit: 0.1568

Top Wörterbuch-Abfragen

Spanisch - Deutsch