CUANDO CORRESPONDA - übersetzung ins Deutsch

gegebenenfalls
eventualmente
caso
posiblemente
necesario
posible
cuando proceda
puede
cuando corresponda
cuando convenga
sofern zutreffend
si procede
si corresponde
si aplica
si es aplicable
ggf
soweit angebracht
sofern anwendbar
si procede
cuando corresponda

Beispiele für die verwendung von Cuando corresponda auf Spanisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Cuando corresponda, la Comisión evaluará, en estrecha cooperación con los Estados miembros, la necesidad de proponer medidas a escala
Die Kommission prüft gegebenenfalls in enger Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten unter Berücksichtigung der im Dokument zur Unterstützung des Entscheidungsprozesses enthaltenen Informationen,
Este progreso puede conseguirse especialmente utilizando, cuando corresponda, un proceso de coordinación abierto,
Der Verwirklichung dieses Ziels dienen vor allem, soweit angebracht, ein offener Koordinierungsprozess, europäische Technologie­plattformen
La determinación para llevar a cabo las misiones de Petersberg exigirá de los Estados miembros que mejoren sus capacidades militares nacionales y multinacionales que, cuando corresponda, fortalecerán al mismo tiempo las capacidades de la OTAN y darán mayor eficacia a la Asociación para la Paz en el fomento de la seguridad europea.
Die Entschlossenheit zur Ausführung der Petersberg-Aufgaben wird es von den Mitgliedstaaten erfordern, ihre nationalen und multinationalen militärischen Fähigkeiten zu verbessern, was im Hinblick auf die Förderung der europäischen Sicherheit gegebenenfalls zugleich die Fähigkeiten der NATO stärken und die Effizienz der Partnerschaft für den Frieden(PfP) steigern wird.
seguridad exigidas por la ley(incluyendo las normas y reglamentos de tráfico cuando corresponda) al acceder y/
alle gesetzlich erforderlichen Sicherheitsvorkehrungen zu beachten(einschließlich Verkehrsregeln und Verkehrsvorschriften, sofern anwendbar), während Sie auf die Services und Verbundenen Geräte zugreifen
indeleble en un documento adjunto o, cuando corresponda, en el envase, el contenedor
unauslöschlich auf einem Begleitpapier oder gegebenenfalls auf der Verpackung, dem Behältnis
En la letra f del apartado 1 del artículo 4 y en el apartado 1 del artículo 8 de la Directiva 91/414/CEE se establece que los Estados miembros podrán emitir autorizaciones provisionales y, cuando corresponda, LMR provisionales esta posibilidad ha de suprimirse en la modificación de la Directiva 91/414/CEE.
Gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe f und Artikel 8 Absatz 1 der Richtlinie 91/414/EWG können die Mitgliedstaaten vorläufige Zulassungen erteilen und gegebenenfalls vorläufige MRL-Werte festsetzen mit Änderung der Richtlinie 91/414/EWG muss diese Möglichkeit gestrichen werden.
el nivel taxonómico apropiado, los vegetales, los productos vegetales u otros objetos de alto riesgo y, cuando corresponda, los terceros países,
anderen Gegenstände mit hohem Risiko vorläufig auf der geeigneten taxonomischen Ebene und gegebenenfalls die betreffenden Drittländer,
documentación de admisión y hablar con amigos del fallecido, cuando corresponda.
Krankenakten zu überprüfen, Aufnahmebescheinigungen zu führen und gegebenenfalls mit Freunden des Verstorbenen zu sprechen.
los intereses legítimos de las Compañías cuando corresponda, y es posible la exclusión del procesamiento a solicitud del Socio en cualquier momento,
ist die Einwilligung des Mitglieds und gegebenenfalls die berechtigten Interessen der Unternehmen, wobei die Beendigung der Verarbeitung auf Verlangen des Mitglieds jederzeit
suscribir las cláusulas contractuales tipo de la UE, o implementar y cumplir las normas corporativas vinculantes cuando corresponda.
ein angemessenes Schutzniveau gewährleisten muss- z. B. durch den Abschluss von EU-Standardvertragsklauseln- oder gegebenenfalls verbindliche Unternehmensvorschriften umsetzen und einhalten muss.
programa de orientación plurianual, globalmente y para los segmentos correspondientes o, cuando corresponda, que la capacidad de pesca se reduzca gradualmente para lograr estos objetivos.
mehrjährigen Ausrichtungsprogramm insgesamt und für die betreffenden Flottensegmente festgelegten Jahresziele nicht überschreitet bzw. daß die Fangkapazität gegebenenfalls schrittweise bis auf diese Ziele abgebaut wird.
programa de orientación plurianual, globalmente y para los segmentos correspondientes o, cuando corresponda, que la capacidad de pesca se reduzca gradualmente para lograr estos objetivos.
mehrjährigen Ausrichtungsprogramm insgesamt und für die betreffenden Flottensegmente festgelegten Jahresziele nicht überschreitet bzw. daß die Fangkapazität gegebenenfalls schrittweise bis auf diese Ziele abgebaut wird.
Los criterios de adjudicación y su ponderación o, cuando corresponda, el orden de importancia de dichos criterios,
Die Zuschlagskriterien sowie deren relative Gewichtung oder gegebenenfalls die nach ihrer Bedeutung eingestufte Reihenfolge dieser Kriterien,
Cuando corresponda, y en conformidad con el derecho interno, el término“víctima” también comprenderá a la familia inmediata
Soweit zutreffend und im Einklang mit dem innerstaatlichen Recht umfasst der Begriff"Opfer" auch die engere Familie
alienta a todos los agentes pertinentes a que actúen de conformidad con las Directrices cuando corresponda;
legt allen in Betracht kommenden Akteuren nahe, die Leitlinien nach Bedarf heranzuziehen;
vigor la presente Directiva, deberá interpretarse que el término«Estados miembros» mencionado en la Directiva 94/45/CE incluye, cuando corresponda, al Reino Unido;
Ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens der vorliegenden Richtlinie ist der Begriff"Mitgliedstaaten" in der Richtlinie 94/45/EG so zu verstehen, daß er gegebenenfalls auch das Vereinigte Königreich umfaßt.
sea aceptable para la Autoridad o, cuando corresponda, aprobado por ésta.
den Anforderungen der Luftfahrtbehörde genügt oder, soweit zutreffend, von dieser genehmigt ist.
Elaborar y ejecutar, con carácter urgente, planes de acción nacionales y, cuando corresponda, regionales con el fin de dar cumplimiento a los planes de acción internacionales de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura
Dringend einzelstaatliche und gegebenenfalls regionale Aktionspläne zu erarbeiten und durchzuführen, um die internationalen Aktionspläne der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen umzusetzen,
A efectos de la presente Directiva, los Estados miembros y la Comisión cooperarán, cuando corresponda, en estrecha colaboración con la Agencia Europea de Seguridad Marítima
Für die Zwecke dieser Richtlinie arbeiten die Mitgliedstaaten und die Kommission zusammen, gegebenenfalls in enger Zusammenarbeit mit der Europäischen Agentur für die Sicherheit des Seeverkehrs
conversaciones de investigación(incluida la organización de viajes cuando corresponda o reembolso a los candidatos por los gastos)
Besprechungen zur Vorauswahl(einschließlich der Organisation der Anreise, sofern zutreffend, oder die Erstattung von Auslagen eines Bewerbers)
Ergebnisse: 112, Zeit: 0.0747

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Spanisch - Deutsch