CORRESPONDA - übersetzung ins Deutsch

entspricht
en consonancia
cumplen
corresponden
se ajustan
coinciden
conformes
correspondientes
satisfacen
equivalentes
ajustarse
zutreffend
verdad
cierto
exacto
aplicable
acertadamente
correctamente
pertinente
preciso
procede
corresponde
übereinstimmt
coincidir
concuerdan
se ajustan
cumplen
corresponden
están de acuerdo
conformes
coherentes
acuerdan
idénticas
entfällt
total
representan
corresponden
supone
elimina
suprimirse
constituyen
absorbe
se suprimen
omitirse
obliegt
corresponder
incumben
recaer
competer
son
siendo responsabilidad
deberán
estar encargado
korrespondiert
corresponden
correspondientes
zustehen
corresponden
pertenecen
tiene derecho
merecen
debe
entsprechen
en consonancia
cumplen
corresponden
se ajustan
coinciden
conformes
correspondientes
satisfacen
equivalentes
ajustarse
entsprach
en consonancia
cumplen
corresponden
se ajustan
coinciden
conformes
correspondientes
satisfacen
equivalentes
ajustarse
zukommt
llegar
desempeñar
venir
enviará
dimos
corresponden
papel
atribuírseles

Beispiele für die verwendung von Corresponda auf Spanisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Y que su desayuno fácil corresponda a todas las exigencias, será necesario designar los productos,
Und damit Ihr leichtes Frühstück allen Forderungen entsprach, es ist erforderlich, die Lebensmittel zu bezeichnen,
Cada año, las empresas presentarán para su cancelación un número de derechos de emisión que corresponda a sus emisiones reales.
Jedes Jahr müssen die Unternehmen diejenige Anzahl von Berechtigungen zur Löschung vorlegen, die ihren tatsächlichen Emissionen entsprechen.
La restricción de la capacidad del distribuidor para vender un vehículo de motor nuevo que corresponda a un modelo que forme parte de su gama contractual;
Beschränkungen der Möglichkeit des Händlers, neue Kraftfahrzeuge zu verkaufen, die einem Modell seines Vertragsprogramms entsprechen;
Es muy importante también que el estilo de la comunicación corresponda a la situación.
Es ist auch sehr wichtig, damit der Stil des Verkehrs der Situation entsprach.
del apartado 3 del presente artículo, según corresponda.
je nach Fall Absatz 2 oder Absatz 3 dieses Artikels entsprechen.
doblen la hoja del cartón así que él corresponda a este diámetro.
der Pappe zusammen so, dass er diesem Durchmesser entsprach.
de bienes cuyo valor que corresponda a dichos productos.
von Vermögensgegenständen, die im Wert diesen Erträgen entsprechen.
Esta plancha va más a menudo naklonno de arriba abajo que la formalización interior de la estantería corresponda al perfil del fregadero.
Diese Platte geht meistens naklonno oben nach unten, damit die innere Erledigung des Regales dem Profil der Muschel entsprach.
Nos resulta especialmente difícil que nuestra vida en el país de acogida no corresponda a lo que esperábamos.
Sich im Gastland heimisch fühlen, ist besonders schwierig, wenn die dortigen Gegebenheiten nicht den Erwartungen entsprechen.
A la reparación del empapelado con el dibujo difícil es necesario escoger tal parte del paño para el remiendo que él corresponda a la parte reparada.
Bei der Reparatur der Tapeten mit der komplizierten Zeichnung muss man solches Grundstück der Stoffbahn für den Flicken wählen, damit er dem reparierten Grundstück entsprach.
hay un presupuesto que corresponda a sus actividades, a sus objetivos.
die Haushaltsmittel ihren Aktivitäten und Zielen entsprechen.
el anclaje comprenderá cables cuya dimensión corresponda a las especificaciones dadas.
umfasst die Verankerung Drahtseile, deren Abmessungen den Vorschriften entsprechen.
¿Qué contenido has echado en falta en la guía?(Marca todo lo que corresponda).
Welche anderen Inhalte würdest du gerne in dieser Anleitung sehen?(alle zutreffenden markieren).
profesionalidad hace que nos aseguremos de conseguir la máxima devolución de impuestos de EE.UU. que le corresponda.
unserem Know-How stellen wir sicher, dass Sie den maximal möglichen Betrag zurückerstattet bekommen, der Ihnen zusteht.
Cuando no se presente tal factura, o cuando no corresponda al producto en cuestión tal como ha sido presentado en aduana, deberá pagarse el derecho antidumping correspondiente.
Wird keine solche Rechnung vorgelegt oder bezieht sich diese Rechnung nicht auf die den Zollbehörden vorgelegte betroffene Ware, so ist der entsprechende Antidumpingzoll zu entrichten.
La Agencia remitirá a los Estados miembros que corresponda, por vía electrónica, la información que se le haya notificado de conformidad con los artículos 38 y 39.
Die Agentur leitet den maßgeblichen Mitgliedstaaten die gemäß den Artikeln 38 und 39 übermittelten Informationen auf elektronischem Wege weiter.
Los Estados miembros adoptarán, por la parte que les corresponda, las medidas necesarias para sancionar las infracciones del régimen de ayuda establecido en el artículo 5.
Die Mitgliedstaaten ergreifen, soweit sie betroffen sind, die notwendigen Maßnahmen, um Verstöße gegen die Beihilferegelung gemäß Artikel 5 zu ahnden.
Los informes descritos en el apartado g serán estudiados, cuando corresponda, por la Conferencia de las Partes en el examen que efectúe respecto de los bifenilos policlorados.
Die unter Buchstabe g beschriebenen Berichte werden, soweit angebracht, von der Konferenz der Vertragsparteien bei ihren Überprüfungen hinsichtlich polychlorierter Biphenyle berücksichtigt.
Cuando la demanda de admisión a cotización oficial corresponda a obligaciones convertibles,
Bezieht sich der Antrag auf Zulassung zur amtlichen Notierung auf Wandelschuldverschreibungen,
Los precios se consideran finales, incluido el IVA cuando corresponda o con IVA no utilizado(esquema de margen).
Die Preise gelten als endgültig, einschließlich Mehrwertsteuer, falls anwendbar oder mit nicht ausgeschöpfter Mehrwertsteuer(Margenregelung).
Ergebnisse: 479, Zeit: 0.087

Top Wörterbuch-Abfragen

Spanisch - Deutsch