EQUILIBRIOS - übersetzung ins Deutsch

Gleichgewichte
equilibrio
saldo
balance
equilibrar
Ausgewogenheit
equilibrio
equidad
equilibrado
Balance
equilibrio
balanza
saldo
equilibrar
Salden
saldo
equilibrios
balances
Gleichgewicht
equilibrio
saldo
balance
equilibrar
Gleichgewichten
equilibrio
saldo
balance
equilibrar
Gleichgewichts
equilibrio
saldo
balance
equilibrar
Ausgleich
compensación
compensar
equilibrio
remuneración
equilibrar
indemnización
contrapartida
indemnizar
compensatorias
paliar
Gegenkontrollen
Kräfteverhältnisse
relación de fuerzas

Beispiele für die verwendung von Equilibrios auf Spanisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Estos nuevos equilibrios mundiales constituyen una premisa enteramente nueva para la Unión Europea.
Die neuen globalen Machtverhältnisse stellen eine ganz und gar neue Sach­lage für die Europäische Union dar.
Equilibrios entre políticas-mercado interior
Das Gleichgewicht zwischen politischen Richtungen- Binnenmarkt
Un ejercicio no debe llevar a la modificación de los equilibrios, ni a retroceder, en nombre del principio de subsidiariedad,
Das Vorhaben darf nicht dazu führen, die Gleichgewichte zu verschieben oder gar im Namen des Subsidiaritätsprinzips hinter dem Bestehenden zurückzubleiben,
Un mejor método para buscar equilibrios es brindar a los países en desarrollo más acceso a los mercados globales, incluidos aquellos de otros países en desarrollo.
Eine bessere Methode zum Erreichen von Balance ist es, den Entwicklungsländern mehr Zugang zu den globalen Märkten zu gewähren, auch zu denen anderer Entwicklungsländer.
El trabajo de los proyectos de ámbito local y los equilibrios que se intentan establecer en ellos pueden ser un reflejo de este debate más amplio
Die Arbeit örtlicher Projekte und das Gleichgewicht, das sie zu erreichen versuchen, können auf mikrokosmischer Ebene möglicherweise diese weitergefaßten Debatten widerspiegeln
Los equilibrios entre los espacios urbanos
Die Ausgewogenheit zwischen den städtischen und den ländlichen Gebieten,
En primer lugar, creemos que el método para establecer equilibrios, que se utiliza muy a menudo en este programa,
Erstens: Wir denken, dass die Methode der Ausgewogenheit, die in diesem Programm sehr häufig verwendet wird,
Señor Presidente, los equilibrios de posguerra reflejados institucionalmente en las Naciones Unidas han quedado ahora invalidados.
Herr Präsident! Die Kräfteverhältnisse der Nachkriegszeit, die sich auch in den Strukturen der Vereinten Nationen widerspiegelten, haben sich mittlerweile grundlegend verändert.
disponibilidad de recursos financieros, las prioridades nacionales y los equilibrios en el interior de los sistemas nacionales;
die einzelstaatlichen Prioritäten und das Gleichgewicht innerhalb der einzelstaatlichen Systeme sind zu berücksichtigen.
Los informes de progreso sobre Turquía presentados al Parlamento Europeo son resultado de los equilibrios entre estas fuerzas.
Die dem Europäischen Parlament vorliegenden Fortschrittsberichte zur Türkei sind das Ergebnis des Balanceaktes zwischen diesen Mächten.
Queremos destacar que esa ampliación no debe, sin embargo, poner en entredicho los equilibrios laboriosamente conseguidos a lo largo de la historia de la construcción europea.
Man muß jedoch betonen, daß eine Erweiterung das Gleichgewicht nicht gefährden darf, das beim Aufbau der Europäischen Gemeinschaft mühsam erreicht wurde.
Estados Unidos está apoyando regímenes militares tutsis que se mantienen y se desarrollan gracias a los equilibrios originados por sus ejércitos monoétnicos y por los intercambios comerciales que controlan estos últimos.
Die Vereinigten Staaten unterstützen Tutsi-Militärregimes, die sich dank der Kräftebalance aufrechterhalten und entwickeln, welche auf ihren monoethnischen Streitkräften und den von ihnen kontrollierten Handelsströmen basiert.
eran unas conclusiones aceptables y respetuosas con los equilibrios institucionales.
die Schlussfolgerungen waren akzeptabel und respektierten das Gleichgewicht zwischen den Institutionen.
No se trata sólo de una cuestión que afecta a la salud, sino que se trata también de una cuestión de garantías para el futuro del medio ambiente y para los equilibrios naturales.
Es ist nicht nur eine Frage der Gesundheit, sondern auch der Garantie für die Zukunft der Umwelt und für das Gleichgewicht der Natur.
Ésa será una tarea para el futuro: empezar a crear equilibrios en este continente.
Das wird auch die Aufgabe der Zukunft sein- zunächst einmal die Balancen auf diesem Kontinent.
Estos equilibrios no deberían ser los de la Europa de ayer, sino los equilibrios de la UE ampliada,
Dabei sollte es sich nicht um das Gleichgewicht eines Europas von gestern handeln, sondern um das Gleichgewicht des erweiterten Europas,
Considera que ninguna de las propuestas planteadas por el ponente va a alterar los equilibrios en el seno del Comité.
Seiner Meinung nach sei keiner der vom Berichterstatter unterbreiteten Vorschläge so geartet, dass das Gleichgewicht innerhalb des Ausschusses gestört werde.
la Constitución de los EE.UU. regula un estricto sistema de controles y equilibrios.
die US-Verfassung regelt ein strenges System von checks and balances.
Creo que a menos las medidas sean tomadas y equilibrios impuestos, que es exactamente donde nos dirigimos.
Ich glaube, dass wenn keine Maßnahmen getroffen werden und ein Gleichgewicht durchgesetzt wird, genau das passiert.
potenciación de todos los procesos y equilibrios naturales de los agrosistemas,
Potenzierung aller Prozesse und natürlicher Gleichgewichtszustände der Agrarökosysteme, so
Ergebnisse: 218, Zeit: 0.0991

Top Wörterbuch-Abfragen

Spanisch - Deutsch