EXCEDER - übersetzung ins Deutsch

überschreiten
superar
exceder
sobrepasar
cruzar
superior
rebasar
pasar
cruce
paso
trascienden
übersteigen
superar
exceder
sobrepasar
ser superior
rebasar
trascienden
en caso
rebase
mehr als
más
superior
supera
exceda
mayor
höchstens
máximo
como mucho
más
superior
inferior o igual
menos
lo sumo
período no superior
sobrepasar
no exceda
hinausgehen
salir
sobrepasar
van más allá
superen
excedan
van
rebasen
trascienden
superiores
transcienden
übertreffen
superar
exceder
sobresalir
superior
sobrepasan
Überschreitung
rebasamiento
superación
exceso
sobrepasar
cruce
exceder
superar
rebasar
de transgresión
V.h.
H
hinaus
más allá
además
también
asimismo
allende
con posterioridad
sobrepasa
trasciende
excede
ã1⁄4berschreiten

Beispiele für die verwendung von Exceder auf Spanisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Medicine category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
La dosis máxima no debe exceder de 60.000 UI por semana.
Die maximale Dosis von 60.000 I.E. pro Woche sollte nicht überschritten werden.
La dosis máxima no debe exceder • para inyección en venas.
Die maximale Dosis sollte nicht überschritten werden• bei Injektionen in die Vene.
El volumen diario de las heces de los enfermos de diarrea puede exceder de 1 litro.
Die tägliche Menge der Stuhl von an Diarrhoe kann maximal 1 Liter.
Recuerda que incluso con vehículos de lujo la tarifa nunca debería exceder los 20.
Denken Sie daran, dass selbst bei Luxusfahrzeugen der Preis 20€ nicht überschreiten sollte.
Voltaje de entrada: 4-38V(la entrada intenta por favor no exceder 38V).
Eingangsspannung: 4-38V(Input versucht bitte, 38V nicht zu übersteigen).
Penas de 30 años y sin exceder un millón de dólares.
Jahre und nicht mehr als $1 Million.
Por consiguiente, el nivel de derechos combinado no debe exceder el margen de perjuicio.
Der Gesamtzoll sollte daher nicht höher sein als die Schadensspanne.
No obstante, el importe anual total pagado por la Comunidad no podrá exceder del doble del importe indicado en el apartado 3 780000 EUR.
Der von der Gemeinschaft gezahlte jährliche Gesamtbetrag darf jedoch das Doppelte des in Absatz 3 genannten Betrages nicht übersteigen 780000 EUR.
Horas extraordinarias en Polonia no puede exceder de 150 horas en un año civil por cada trabajador(a pesar de algunas excepciones).
Überstunden in Polen können nicht mehr als 150 Stunden in einem Kalenderjahr, für jeden Arbeitnehmer(auch wenn einige Ausnahmen gelten).
La cantidad total de fondos para reembolsar los préstamos y otros costes asociados no debe exceder en ningún año el 20% de los ingresos del año anterior, excluyendo los créditos;
Die Gesamtmittel zur Rückzahlung von Krediten und damit verbundener Kosten sollten in keinem Jahr 20% der letzten Haushaltseinnahmen- Kredite ausgeschlossen- übersteigen.
no podrán exceder del 2% de los gastos globales subvencionables.
einschließlich der Vergütung etwaiger Unterauftragnehmer, sind auf höchstens 2% aller zuschußfähigen Ausgaben beschränkt.
En pacientes con insuficiencia renal crónica y cardiopatía isquémica o insuficiencia cardíaca congestiva clínicamente patentes, la concentración de hemoglobina mantenida no debe exceder el límite superior de la concentración de hemoglobina objetivo.
Bei Patienten mit chronischer Niereninsuffizienz und klinisch evidenter ischämischer Herzerkrankung oder dekompensierter Herzinsuffizienz sollte die Hämoglobinkonzentration in der Erhaltungsphase die Obergrenze der Hämoglobin-Zielkonzentration nicht übersteigen.
su contenido no debe exceder de 10%.
rote Farbe sollte sein Gehalt nicht mehr als 10%.
De hecho, pensamos que debería exceder los límites físicos de la Unión, ya que la Red no respeta las fronteras nacionales.
Wir sind sogar der Meinung, dass es über die physischen Grenzen der Union hinausgehen muss, weil das Internet keine Rücksicht auf die einzelstaatlichen Grenzen nimmt.
No obstante, el importe total de la contrapartida financiera abonado por la Comunidad Europea no podrá exceder del doble del importe indicado en el artículo 2, apartado 1.
Der Gesamtbetrag der von der Europäischen Gemeinschaft gezahlten finanziellen Gegenleistung darf jedoch höchstens doppelt so hoch ausfallen wie der in Artikel 2 Absatz 1 genannte Betrag.
Es también vital observar que el número de gente total en cualquier momento no debe exceder el número recomendado de pax permitido.
Es ist auch wesentlich, zu merken, dass die Gesamtanzahl der menschen die empfohlene Anzahl von erlaubtem Pax irgendwann nicht übersteigen darf.
que no debe exceder de 3 mm, y sigue estrictamente la documentación del proyecto.
die Dicke der Flöze zu überwachen, es sollte nicht mehr als 3 mm und streng die Projektdokumentation folgen.
Las negociaciones sobre estas cuestiones pueden exceder el marco de la OMC y han de ser
Diesbezügliche Verhandlungen können über den Rahmen der WTO hinausgehen und müssen in bi-
R: Los filtros Baldwin están diseñados para cumplir o exceder las especificaciones de rendimiento de filtración del fabricante del equipo original.
A: Baldwin-Filter sind so konzipiert, dass sie die Vorgaben der Maschinen-OEM-Hersteller für die Filterleistung erfüllen oder übertreffen.
La duración diaria y semanal del trabajo no debería exceder de nueve y 48 horas, respectivamente;
Die tägliche Arbeitszeit sollte höchstens neun, die wöchentliche höchstens 48 Stunden betragen;
Ergebnisse: 794, Zeit: 0.1669

Top Wörterbuch-Abfragen

Spanisch - Deutsch