EXIMIR - übersetzung ins Deutsch

befreien
liberar
eximir
librar
libre
deshacerse
dispensar
rescatar
liberarnos
ausnehmen
excluir
eximir
destripar
exceptuar
evisceración
extracción de las vísceras
entbinden
eximir
absolver
liberará
dispensan
dar a luz
exoneran
relevar
freistellen
eximir
selecciones
recortar
auszunehmen
excluir
eximir
destripar
exceptuar
evisceración
extracción de las vísceras
freizustellen
eximir
selecciones
recortar
eine Befreiung
exención
liberación
eximir
dispensa
liberando
una franquicia
una exoneración
Ausnahme
excepción
exclusión
excepto
exención
salvedad
excepciã3n
derogación
excepcional
exceptuando
excluyendo
Freistellung
exención
dispensa
excepción
eximir
exoneración
befreit
liberar
eximir
librar
libre
deshacerse
dispensar
rescatar
liberarnos

Beispiele für die verwendung von Eximir auf Spanisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
La propuesta que nos han remitido permite a los Estados miembros eximir a determinadas compañías(microentidades)
Der Vorschlag, der uns unterbreitet wurde, ermöglicht den Mitgliedstaaten, bestimmte Unternehmen(Kleinstunternehmen) von der Pflicht zu entbinden, ihren Jahresabschluss aufzustellen
La aplicación de estas disposiciones del TFUE han llevado a la Comisión a eximir a las ayudas estatales concedidas a los organismos de vivienda social de la obligación de notificación previa.
Die Anwendung dieser Bestimmungen des AEUV hat die Kommission dazu veranlasst, sozialen Wohnungsbaugesellschaften gewährte staatliche Beihilfen von der Anmeldepflicht zu befreien.
Por tanto, en esta fase conviene eximir al vino de la obligación de presentar una lista de ingredientes y de facilitar una declaración nutricional.
Daher sollte vorerst für Wein eine Ausnahme von der Kennzeichnungspflicht der Zutaten und von Nährwertdeklaration gelten.
Eximir a los mercados en ascenso de compromiso alguno,
Schwellenländer von der Pflicht zu befreien, Zusagen zu machen,
No es correcto eximir a las pequeñas empresas tradicionales de las normas que rigen la higiene.
Es wäre nicht richtig, den kleinen, traditionellen Betrieben Ausnahmeregelungen bei den Hygienerichtlinien einzuräumen.
Eximir a las pymes de la normativa podría mermar la eficacia de la medida,
Ausnahmeregelungen für KMU würden die Effizienz der Maßnahme untergraben,
Ni la Comisión ni los Estados miembros deben poderse eximir de su responsabilidad, sobre todo no mediante la remisión recíproca a la responsabilidad del otro.
Weder die Kommission noch die Mitgliedstaaten sollen sich ihrer Verantwortung entziehen können, vor allem nicht durch gegenseitiges Verweisen auf die Verantwortung des jeweils anderen.
En el marco de tales experimentos, se podrá eximir a los Estados miembros de algunas de las obligaciones establecidas en la presente Directiva.
Die Mitgliedstaaten können im Rahmen solcher Versuche von bestimmten Verpflichtungen dieser Richtlinie freigestellt werden.
Los Estados miembros podrán eximir de la obligación contemplada en la letra a a un 10% como máximo de las baterías y acumuladores portátiles recogidos, por razones técnicas;
Die Mitgliedstaaten können zulassen, dass bis zu 10% der gesammelten Gerätebatterien und -akkumulatoren aus technischen Gründen von der Verpflichtung nach Buchstabe a ausgenommen werden;
El Reino de los Países Bajos podrá eximir del calendario fijado en el apartado 2, con sujeción a las siguientes condiciones.
Das Königreich der Niederlande kann eine Abweichung von dem in Absatz 2 festgelegten Zeitplan unter folgenden Voraussetzungen zulassen.
Reducir el índice de cobertura de las llegadas al 95% significaría eximir a 190 000 empresas más de informar de los flujos de llegada a las autoridades nacionales.
Eine Senkung des Erfassungsgrads auf 95% würde bedeuten, dass weitere 190 000 Unternehmen von der Meldung der Wareneingänge an die nationalen Behörden befreit wären.
Se puede eximir a los buques de pasaje
Fahrgastschiffe können befreit werden, wenn es sich aufgrund der Fahrpläne dieser Schiffe prak­tisch
la urgencia de la misma pueden eximir al Consejo y al Parlamento de su responsabilidad conjunta para con el presupuesto comunitario.
das Parlament ihrer gemeinsamen Verantwortung für den EU-Haushaltsplan entheben.
El apartado 3 del artículo 5 permite a los Estados miembros eximir a“determinadas categorías de establecimientos” del pago de la remuneración.
Artikel 5 Absatz 3 gestattet es den Mitgliedstaaten,„bestimmte Kategorien von Einrichtungen“ von der Zahlung der Vergütung zu befreien.
Así pues, el CESE coincide con el objetivo de la propuesta de la Comisión Europea de eximir a los documentos públicos de los requisitos jurídicos y administrativos en vigor en los Estados miembros.
Der EWSA stimmt deshalb dem Vorschlag der Europäischen Kommission zu, öffentliche Urkunden von den in den Mitgliedstaaten geltenden Rechts- und Verwaltungserfordernissen zu befreien.
El PP de la UE especificaría las condiciones en las que se puede eximir a los Estados miembros de la obligación de muestreo.
Im EU MAP sollten die Bedingungen festgelegt werden, unter denen Mitgliedstaaten teilweise von der Beprobung befreit werden können.
Para concluir, no podemos entender las razones para las enmiendas que pretenden eximir a Turquía de sus obligaciones.
Und schließlich können wir auch nicht die Bestrebungen verstehen, die sich hinter den Änderungsanträgen verbergen, welche darauf abzielen, die Türkei von ihren Verpflichtungen zu entbinden.
Asimismo, para mitigar la carga impuesta a las pequeñas empresas podría ser útil, tal como propone la Carta, eximir a dichas empresas de satisfacer determinadas obligaciones reglamentarias.
Die Befreiung kleiner Unternehmen von bestimmten ordnungspolitischen Verpflichtungen, wie in der Charta vorgeschlagen, kann auch in Bezug auf die Verringerung der Belastung für Kleinunternehmen sinnvoll sein.
La posición del PE de eximir todas las bebidas alcohólicas del requisito de facilitar una lista de ingredientes y etiquetado nutricional en espera del informe de la Comisión(enmiendas 145 y 294) no fue aceptada por la Comisión.
Alkoholische Getränke: Das EP sieht in seinem Standpunkt vor, bis zum Vorliegen eines Berichts der Kommission alle alkoholischen Getränke von der Pflicht zur Angabe der Zutaten und der Nährwerte auszunehmen(Abänderungen 145 und 294); die Kommission konnte dies nicht akzeptieren.
torno a las mismas, la Comisión pretende eximir, temporalmente, a los vuelos no europeos del Régimen de Comercio de Derechos de Emisión RCDE.
internationalen Verhandlun­gen erzielt wurden, und ein diesen Verhandlungen förderliches Klima zu schaffen, beabsich­tigt die Kommission, nichteuropäische Flüge vorübergehend vom Emissionshandelssystem(ETS) auszunehmen.
Ergebnisse: 316, Zeit: 0.2769

Top Wörterbuch-Abfragen

Spanisch - Deutsch