FORMULAR - übersetzung ins Deutsch

zu formulieren
formular
redactar
formulación
definir
expresar
quedan reformulados
Formulierung
formulación
fórmula
redacción
formular
expresión
texto
frase
términos
formulacion
abgeben
emitir
dejar
hacer
entregar
dar
presentar
ceder
formular
realizar
dispensar
stellen
hacer
colocar
organismos
ponen
lugares
representan
constituyen
autoridades
proporcionan
entidades
unterbreiten
presentar
someter
proponer
hacer
formularán
propuestas
entwickeln
desarrollar
desarrollo
crear
elaborar
diseñar
evolucionar
auszuarbeiten
elaborar
preparar
desarrollar
trabajar
establecer
elaboración
formular
redactar
resolverse
hacer ejercicio
abzufassen
formular
redactar
elaborar
vorzubringen
presentar
argumentación
plantear
argumento
alegaciones
exponer
expresar
hacer
formular
proponer
Unterbreitung
presentar
presentación
formular
proponer

Beispiele für die verwendung von Formular auf Spanisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Deseo formular aclaraciones adicionales sobre algunas de las cuestiones más relevantes planteadas durante el debate de la semana pasada.
Ich möchte einige zusätzliche Erklärungen abgeben zu einigen Fragen, die in der Debatte der letzten Woche eine hervorgehobene Rolle gespielt haben.
servicios sobre el medio ambiente y de formular un código de buena conducta para la publicidad ecológica.
die Auswirkungen von Waren und Dienst­leistungen auf die Umwelt zu bewerten und einen Kodex für ökologische Werbung auszuarbeiten.
disponibilidad de datos y ha afectado a la capacidad de formular, en este momento, conclusiones definitivas sobre algunos de los aspectos del análisis.
in Bezug auf Datenverfügbarkeit, und die Möglichkeit zur Formulierung abschließender Ergebnisse zu den analysierten Aspekten zum jetzigen Zeitpunkt ist beeinträchtigt.
Y ésa es la pregunta que siempre nos debemos formular en tanto instituciones europeas: realmente,¿por qué nos ocupamos de esto?
Und zwar ist das die Frage, die wir uns als europäische Institutionen doch immer stellen müssen: weshalb beschäftigen wir uns eigentlich damit?
La Comisión podrá formular un dictamen sobre la notificación, lo que pudiera dar lugar
Im Anschluss an diese Mitteilung kann die Kommission eine Stellungnahme abgeben, der sich Konsultationen zwischen den Mitgliedstaaten
Por eso no vale la pena aplicar las formulaciones semejantes, y formular la pregunta es afirmativo mejor:«¿querrías bajar conmigo?».
Deshalb die ähnlichen Formulierungen zu verwenden kostet nicht, und abzufassen die Frage besser bestätigend:«Du wolltest mit mir aussteigen…?».
Subraya el papel de una cooperación internacional efectiva que respalde los esfuerzos de los países en desarrollo por formular y aplicar estrategias para un desarrollo sostenible.
UNTERSTREICHT die Bedeutung einer wirksamen internationalen Zusammenarbeit bei der Unterstützung der Bemühungen der Entwicklungsländer, Strategien für eine nachhaltige Entwicklung auszuarbeiten und umzusetzen.
A fin de permitir que los representantes de los trabajadores puedan formular propuestas constructivas, el empresario, durante el transcurso de las consultas y en tiempo hábil.
Damit die Arbeitnehmervertreter konstruktive Vorschläge unterbreiten können, hat der Arbeitgeber ihnen rechtzeitig im Verlauf der Konsultationen.
Nos tiene poco tiempo tal vez podrías los tres formular su pregunta y luego le pedimos Stephan para responder juntos.
Wir haben wenig Zeit, vielleicht könnten Sie alle drei stellen Sie Ihre Frage und dann fragen wir Stephan, sie zusammen zu beantworten.
Alguien no sabe brevemente y precisamente formular los pensamientos, y a alguien resulta escuchar
Jemand versteht kurz nicht und, die Gedanken deutlich abzufassen, und bei jemandem wird erhalten,
que se compone de representantes de los gobiernos y de las organizaciones sindicales de trabajadores y empresarios, debe formular un dictamen sobre estas solicitudes.
der Arbeit geberverbände bestehende Ausschuß des Sozial fonds muß eine Stellungnahme zu diesen Anträgen abgeben.
del desarrollo y formular propuestas realistas para resolverlos;
Entwicklungsfragen erneut zu untersuchen und realistische Lösungsvorschläge auszuarbeiten;
Es indudable que Kornílov no hubiera podido formular sus exigencias a través de Lvov de no haber andado previamente en tratos con Kerenski.
Kornilow hätte zweifellos durch Lwow seine Forderungen nicht stellen können, würde er nicht vorher mit Kerenski eine Verschwörung gebildet haben.
las vacunas más prometedores, también debemos volver a empezar desde cero y formular tácticas totalmente nuevas.
der vielversprechendsten Wirk- und Impfstoffe vorantreiben, sondern außerdem nochmal ganz am Anfang ansetzen und völlig neue Taktiken entwickeln.
en nombre de mi comisión quiero criticar las deficientes posibilidades de cooperación que hemos tenido para mantener un debate parlamentario adecuado y formular una opinión.
Namen meines Ausschusses die mangelnden Kooperationsmöglichkeiten kritisieren, die wir hatten, um eine ordentliche parlamentarische Beratung abzuhalten und eine Stellungnahme abzufassen.
Toda parte interesada que tenga inquietudes o sugerencias podrá comunicar a la Plataforma sus opiniones sobre el impacto de la legislación de la UE y formular propuestas sobre cómo mejorar la legislación.
Alle Interessenträger mit Bedenken oder Anregungen können der Plattform ihre Ansichten über die Auswirkungen des EU-Rechts unterbreiten und vorschlagen, wie die Rechtsvorschriften verbessert werden können.
que se compone de representantes de los gobiernos y de las organizaciones sindicales de trabajadores y empresarios, debe formular un dictamen sobre estas solicitudes.
der Gewerkschaften und der Arbeit geberverbände bestehende Ausschuß des Sozialfonds muß eine Stellungnahme zu diesen Anträgen abgeben.
En cuanto a la defensa, sólo deseo formular una pregunta:¿cómo puede tener credibilidad Europa sin una defensa digna de tal nombre?
Zur Verteidigung möchte ich nur eine Frage stellen: Wie kann Europa ohne eine Verteidigung, die diesen Namen verdient, glaubwürdig sein?
particulares que dedicaron parte de su tiempo a formular comentarios y sugerencias.
Einzelpersonen danken, die sich die Zeit nahmen, Anmerkungen und Anregungen vorzubringen.
Estos organismos podrían recibir consultas por parte de los Consejos de Asociación creados por los Acuerdos de Asociación o formular recomendaciones a iniciativa propia.
Diese Gremien könnten von den durch die Assoziierungsabkommen geschaffenen Assoziationsräten beraten werden oder auf eigene Initiative Vorschläge unterbreiten.
Ergebnisse: 690, Zeit: 0.3758

Top Wörterbuch-Abfragen

Spanisch - Deutsch