PERMITIR - übersetzung ins Deutsch

ermöglichen
permitir
posible
posibilitar
facilitar
habilitar
proporcionar
ofrecer
zulassen
permitir
dejar
autorizar
admitir
aceptar
consentir
tolerar
suceda
erlauben
permitir
autorizar
permiso
dejar
gestatten
permitir
autorizar
dejar
leisten
hacer
prestar
realizar
lujo
aportar
pagar
proporcionar
ofrecer
contribuir
costear
können
pueden
permite
es posible
dürfen
no
pueden
deben
se permite
están autorizados
möglich
posible
probablemente
posibilidad
factible
permitir
pueda
Ermöglichung
permitir
facilitar
hacer posible
posibilitar
posibilidades
aktivieren
activar
habilitar
permitir
activación
habilitación
marcar
seleccionar
enable
activa

Beispiele für die verwendung von Permitir auf Spanisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
No, pero sí permitir donaciones de sindicatos y organizaciones sin ánimo de lucro.
Nein, aber Spenden von Gewerkschaften oder gemeinnützigen Organisationen sollen erlaubt sein.
ALL- Permitir todo el tráfico a través del servidor de seguridad(predeterminado).
ALL- Lässt gesamten Datenverkehr durch die Firewall zu(Standard).
Señoría, permitir que este hombre.
Euer Ehren, Sie erlauben dem Mann.
Permitir una buena ventilación;
Es ermöglicht eine gute Belüftung;
Mándame lo que te puedas permitir más diez pavos.
Schicken Sie mir, was Sie sich leisten können, und noch zehn Dollar dazu.
que se le debería permitir quedarse".
und ihr sollte erlaubt werden zu bleiben.".
Pero tuvimos que permitir los matrimonios.
Aber dann mussten wir sie erlauben.
¿Así que vas a permitir esa mierda?
Sie erlauben diesen Müll also?
No nos podemos permitir más demoras y espero que el Parlamento reconozca la importancia política
Wir können uns keine weitere Verzögerung mehr leisten, und ich hoffe, daß das Parlament einsehen wird,
Las especificaciones técnicas deberán permitir el acceso en condiciones de igualdad de los licitadores y no tener por efecto la creación de obstáculos injustificados a la apertura de los contratos públicos a la competencia.
Die technischen Spezifikationen müssen den Bietern gleichermaßen zugänglich sein und dürfen für die Öffnung des öffentlichen Auftragswesens für den Wettbewerb keine ungerechtfertigten Hindernisse schaffen.
Con razón se indica que la carencia de coordinación económica en la Unión Europea ocasiona pérdidas de crecimiento que no nos podemos permitir.
Zu Recht wird darauf hingewiesen, daß der Mangel an wirtschaftlicher Koordinierung in der Europäischen Union zu Wachstumseinbußen führt, die wir uns nicht leisten können.
Permitir la reestructuración de empresas viables,
Ermöglichung der Restrukturierung wirtschaftlich bestandsfähiger Unternehmen
Permitir que los Estados miembros mantengan la obligación de publicar datos de la empresa en el boletín oficial sólo si se hace gratuitamente.
Die Mitgliedstaaten dürfen die Pflicht zur Veröffentlichung von Angaben zur Gesellschaft im nationalen Amtsblatt nur beibehalten, wenn dies kostenlos ist.
alemán se enfrenta a un déficit y no se puede permitir un aumento del gasto en este momento.
die deutsche Regierung mit einem Defizit konfrontiert ist und sich es momentan nicht leisten könne, die Ausgaben zu erhöhen.
Consolidar los contextos internacionales existentes y permitir a los Estados miembros
Stärkung des bestehenden internationalen Rahmens und Ermöglichung eines weitergehenden Erfahrungsaustauschs zwischen den Mitgliedstaaten
y no permitir que se la exponga al mismo«fuego cruzado»
unsere Kinder zu schützen und dürfen sie keinem Fernseh" Kreuzfeuer" aussetzen,
Esto se puede hacer al permitir la visualización de página pública de la página de perfil.
Dies kann durch Aktivieren der öffentlichen Seite Anzeige von der Profilseite erfolgen.
Objetivos: Permitir servicios adaptables para el usuario final en dispositivos móviles,
Ziele: Ermöglichung anpassungsfähiger Endnutzerdienste auf mobilen Geräten für die Erstellung,
Esto puede permitir de usuario investigar y de diagnosis algunas nuevas unidades
Dieses kann vom Benutzer nachforschen dürfen und von der Diagnose einige neue Einheiten,
Ahora, puede seguir adelante y permitir restricciones donde usted puede escribir una nueva contraseña.
Jetzt, gehen Sie voran und aktivieren Sie Einschränkungen können Sie ein neues Passwort eingeben.
Ergebnisse: 9299, Zeit: 0.0839

Top Wörterbuch-Abfragen

Spanisch - Deutsch