PROVISIONES - übersetzung ins Deutsch

Rückstellungen
provisión
defecto
reserva
fondo
rearme
Vorräte
acción
reserva
stock
provecho
suministro
alijo
provisiones
existencias
abastecerse
Bestimmungen
disposición
determinación
destino
determinar
definición
identificación
norma
designación
cláusula
vocación
Proviant
comida
provisiones
alimentos
suministros
víveres
Nachschub
reposición
suministros
provisiones
reabastecimiento
más
refuerzos
reposiciã3n
die Bereitstellungen
suministro
prestación
proporcionar
provisión
entrega
implementación
ofrecer
asignación
disponibilidad
oferta
Rücklagen
reserva
provisión
Vorrat
acción
reserva
stock
provecho
suministro
alijo
provisiones
existencias
abastecerse
Vorräten
acción
reserva
stock
provecho
suministro
alijo
provisiones
existencias
abastecerse
Rückstellung
provisión
defecto
reserva
fondo
rearme
Rück­stellungen
provisión
defecto
reserva
fondo
rearme
den Bereitstellungen
suministro
prestación
proporcionar
provisión
entrega
implementación
ofrecer
asignación
disponibilidad
oferta

Beispiele für die verwendung von Provisiones auf Spanisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Y ya tengo provisiones.
Und ich habe Vorrat.
Hey, traigo provisiones.
Hey, ich habe Nachschub mitgebracht.
Provisiones a largo plazo para riesgos y gastos.
LANGFRISTIGE RÜCKSTELLUNGEN FÜR RISIKEN UND VERBINDLICHKEITEN.
Provisiones a corto plazo para riesgos y gastos.
KURZFRISTIGE RÜCKSTELLUNGEN FÜR RISIKEN UND VERBINDLICHKEITEN.
BO­4 Reservas y provisiones(') p. m.
Reserven und Rückstellun­gen(') p.m.
Reservas y provisiones.
Reserven und Rückstellun­gen.
Provisiones y deducciones en el momento de abandonar el régimen.
Behandlung von Rückstellungen und Abzügen beim Austritt aus dem System.
Provisiones y deducciones en el momento de incorporarse al régimen.
Behandlung von Rückstellungen und Abzügen beim Eintritt in das System.
Las provisiones están en el vehículo.
Die Ausrüstung ist im Wagen.
Los días pasaban, las provisiones escaseaban y el sol nos volvía locos.
Tag um Tag, die Vorräte wurden knapp, die Sonne machte uns wahnsinnig.
Las provisiones han bajado, casi hasta nada, y nadie sabe por qué.
Der Nachschub. Es kommt fast nichts zu uns.
Las provisiones se están empezando a acabar.
Die Vorräte beginnen, zu Ende zu gehen.
La cuantía de dichas provisiones se determinará con arreglo a los principios siguientes.
Der Betrag dieser versicherungstechnischen Rückstellungen wird nach folgenden Grundsätzen festgelegt.
Ellos pusieron sus provisiones sobre sus asnos y se fueron de allí.
Und sie luden ihre Ware auf ihre Esel und zogen von dannen.
Las provisiones no durarán más de un día.
Die Vorräte werden nicht länger als 1 Tag reichen.
Dotación de las provisiones para financiación del presupuesto operativo CECA nota 16.
Zuweisung zu den Rückstellungen für die Finanzierung des EGKS-Funktionshaushaltsplans Anmerkung 16.
Dotación de las provisiones para la financiación del presupuesto operativo nota 16.
Zuweisungen zu den Rückstellungen für die Finanzierung des Funktionshaushaltsplans Anmerkung 16.
Calcular y ajustar las provisiones para deudas de dudoso cobro _BAR.
Die Rückstellung für zweifelhafte Forderungen ist neu zu berechnen und anzupassen _BAR.
Pensamos que necesitarían provisiones para la noche.
Dachten, Sie brauchen Verpflegung für die Nacht.
Las provisiones incluyen principalmente una provisión por grandes mantenimientos de edificios.
Die Rückstellungen bestehen hauptsächlich aus einer Rückstellung für größere Gebäudeinstandhaltungsmaßnahmen.
Ergebnisse: 709, Zeit: 0.0772

Top Wörterbuch-Abfragen

Spanisch - Deutsch