REFLEJAN - übersetzung ins Deutsch

widerspiegeln
reflejar
reflejo
spiegeln
reflejar
voltear
espejo
refleja
retrovisores
niveles
reflektieren
reflejar
reflexionar
refleja
reflexión
entsprechen
en consonancia
cumplen
corresponden
se ajustan
coinciden
conformes
correspondientes
satisfacen
equivalentes
ajustarse
zeigen
enseñar
espectáculo
ver
show
manifestar
muestran
indican
revelan
presentan
señalan
wiedergeben
reproducir
reflejar
devolver
representan
refleja
sind Ausdruck
su expresión
zeugen
engendrar
testigos
testimonian
dan testimonio
demuestran
presenciando
dan fe
atestiguan
reflejan
son testimonio
berücksichtigen
tener en cuenta
cuenta
considerar
tomar en consideración
reflejar
tomar en cuenta
en cuenta
tener en consideración
widerspiegelt
reflejar
reflejo
spiegelt
reflejar
voltear
espejo
refleja
retrovisores
niveles
reflektiert
reflejar
reflexionar
refleja
reflexión
entspricht
en consonancia
cumplen
corresponden
se ajustan
coinciden
conformes
correspondientes
satisfacen
equivalentes
ajustarse
widerspiegelten
reflejar
reflejo
zeigt
enseñar
espectáculo
ver
show
manifestar
muestran
indican
revelan
presentan
señalan
spiegelten
reflejar
voltear
espejo
refleja
retrovisores
niveles
wiedergibt
reproducir
reflejar
devolver
representan
refleja
ist Ausdruck
su expresión

Beispiele für die verwendung von Reflejan auf Spanisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Las estadísticas judiciales del Tribunal de la Función Pública reflejan un notable aumento del número de asuntos interpuestos en 2010 139, frente a 113 en 2009.
Die Rechtsprechungsstatistiken des Gerichts für den öffentlichen Dienst zeigen einen erheblichen Anstieg der Zahl der 2010 neu anhängig gemachten Rechtssachen 139 gegenüber 113 im Jahr 2009.
Estos cambios reflejan las intenciones de la Comisión
Diese Änderungen entsprechen den Intentionen der Kommission,
La nueva propuesta contiene muchos elementos nuevos que reflejan la evolución que ha tenido lugar desde la anterior propuesta de la Comisión.
Der neue Vorschlag enthält viele neue Elemente, welche die Entwicklung wiedergeben, die seit dem vorigen Entwurf der Kommission stattgefunden hat.
Las respuestas reflejan un amplio consenso entre los interlocutores sociales de la UE sobre la necesidad urgente de modificar las disposiciones actuales sobre el tiempo de trabajo.
Wie die Antworten der EU-Sozialpartner zeigen, besteht ein breiter Konsens darüber, dass Änderungen an der gegenwärtigen Arbeitszeitregelung dringend notwendig sind.
con compromisos que no reflejan la verdad y la realidad, volverán a surgir problemas en el futuro.
die nicht der Wahrheit und der Realität entsprechen, die Probleme in Zukunft wieder auftauchen werden.
Todas estas iniciativas reflejan nuestro compromiso con la prestación de asistencia y la ayuda dirigidas
All diese Initiativen sind Ausdruck unseres Engagements, die Verbesserung der Lebensbedingungen der palästinensischen Bevölkerung im Westjordanland,
Los cuadros siguientes reflejan la incidencia en los efectivos
Die folgenden Tabellen zeigen die Auswirkungen auf Personal-
Comisión reflejan las conclusiones de la revisión del proceso Lamfalussy efectuada en 2007( 1) y a la que también contribuyó el Eurosistema 2.
Kommission vorgeschlagenen Änderungen die Schlussfolgerungen der 2007 durchgeführten Überprüfung des Lamfalussy-Prozesses( 1) wiedergeben, zu der das Eurosystem ebenfalls einen Beitrag geleistet hat 2.
la postura adoptada por Degussa GmbH reflejan ya esta intención.
die von der Degussa GmbH eingenommene Position entsprechen bereits dieser Absicht.
Los PNA de 2003 reflejan la ambición de los Estados miembros de desarrollar estrategias de activación de conformidad con las directrices establecidas en la estrategia europea de empleo.
Die NAP 2003 zeugen vom Bestreben der Mitgliedstaaten, in Übereinstimmung mit den in der Europäischen Beschäftigungsstrategie niedergelegten Leitlinien Strategien für die Integration ins Erwerbsleben zu entwickeln.
Estos síntomas reflejan el mecanismo de acción del catumaxomab y en general son totalmente reversibles.
Diese Symptome sind Ausdruck des Wirkmechanismus von Catumaxomab und im Allgemeinen vollständig reversibel.
crueles, que reflejan hasta qué punto esta enfermedad es la consecuencia de la desigualdad mundial.
brutale Zahlen, die zeigen, in welchem Maße diese Krankheit auf der Ungleichheit in der Welt basiert.
El Presidente.- En este momento, yo no puedo contestar a noticias de prensa que no sé si reflejan exactamente mi punto de vista o no.
Der Präsident.- Ich kann zum jetzigen Zeitpunkt nicht auf Pressemeldungen antworten, von denen ich nicht weiß, ob sie meinen Standpunkt exakt wiedergeben.
El actual debate a nivel comunitario sobre los requisitos de integración reflejan la importancia política que los Estados miembros conceden a una buena integración de los ciudadanos de terceros países.
Die aktuellen Diskussionen auf EU-Ebene zu den Voraussetzungen für eine Integration sind Ausdruck der Bedeutung, die die Mitgliedstaaten einer erfolgreichen Eingliederung von Drittstaatsangehörigen beimessen.
Las insuficiencias detectadas reflejan que se precisa mayor rigor a todos los niveles para mitigar los riesgos.
Die aufgedeckten Mängel zeigen, dass auf allen Ebenen mehr Strenge bei der Durchführung erforderlich ist, um Risiken zu mindern.
Las candidaturas reflejan el creciente compromiso ambiental de las empresas europeas
Die Bewerber zeugen von dem steigenden Umweltengagement der europäischen Wirtschaft
Sin embargo, esos tipos nacionales están fijados en importes muy distintos y no reflejan el precio del carbono dentro del RCDE UE.
Die Steuersätze in diesen Mitgliedstaaten sind aber sehr unterschiedlich und berücksichtigen nicht den CO2-Preis im Rahmen des EU-EHS.
En este momento, yo no puedo contestar a noticias de prensa que no sé si reflejan exactamente mi punto de vista o no.
Ich kann zum jetzigen Zeitpunkt nicht auf Pressemeldungen antworten, von denen ich nicht weiß, ob sie meinen Standpunkt exakt wiedergeben.
Las tasas de desempleo sumamente bajas y en disminución reflejan la solidez del mercado laboral en este país.
Die sehr niedrigen und sinkenden Arbeitslosenquoten sind Ausdruck des robusten Arbeitsmarkts in Deutschland.
Las consultas anteriores tienen propósitos únicamente ilustrativos y no reflejan la sintaxis real de las consultas internas que genera MapForce.
Die oben gezeigten Abfragen dienen nur als Beispiel und zeigen nicht die tatsächliche Syntax von internen, von MapForce generierten Abfragen.
Ergebnisse: 1910, Zeit: 0.1264

Top Wörterbuch-Abfragen

Spanisch - Deutsch