RESIDA - übersetzung ins Deutsch

mit Wohnsitz
residen
residentes
con residencia
domiciliados
con domicilio
wohnt
vivir
vivienda
vida
casa
quedar
alojamiento
residencia
residen
encuentra
habitan
mit Wohnort
resida
ansässig ist
estar establecido
ser residente
lebt
vida
vivir
vivo
wohnhaft ist
ser residentes
Aufenthalt
estancia
estadía
residencia
permanecer
residir
alojamiento
permanencia
alojarse
se alojó
wohnen
vivir
vivienda
vida
casa
quedar
alojamiento
residencia
residen
encuentra
habitan
ansässig sind
estar establecido
ser residente
leben
vida
vivir
vivo

Beispiele für die verwendung von Resida auf Spanisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
independientemente del lugar en el que resida o trabaje, pueda acceder a los servicios digitales más avanzados.
alle Bürger, unabhängig davon, wo Sie leben oder arbeiten, Sie können die modernsten digitalen Dienste zugreifen.
Las tarifas de agua en Qatar varían según el tipo de edificio que resida(por ejemplo, villa o apartamento).
Wasserpreise in Katar ändern sich je nach der Art des Gebäudes Sie wohnen in(zB Villa oder Wohnung).
No es necesario que el propietario del yate resida en Polonia o incluso en la UE.
Es ist nicht erforderlich, dass der Eigentümer die yacht befindet sich in Polen oder sogar in die EU.
Y sabéis que no es probable que el esclavo resida para siempre en la casa del amo.
Und ihr wisst, dass der Sklave voraussichtlich nicht für immer im Hause des Herrn wohnen wird.
independientemente del lugar en el que resida o trabaje, pueda acceder a los servicios digitales más avanzados.
alle Bürger, unabhängig davon, wo Sie leben oder arbeiten, pueda acceder a los servicios digitales más avanzados.
de cualquier invención dentro del ámbito de aplicación de la Directiva resida en un rasgo técnico.
die„Neuheit“ einer Erfindung im Anwendungsbereich der Richtlinie auf einem technischen Merkmal beruht.
Asimismo, el Tratado establece que todo ciudadano de la Unión y toda persona que resida en un Estado miembro se beneficia, bajo ciertas condiciones, de un derecho de acceso a los documentos del Parlamento Europeo,
Der Vertrag sieht außerdem vor, dass jeder Unionsbürger sowie jede Person mit Wohnsitz in einem Mitgliedstaat unter bestimmten Voraussetzungen Anspruch auf Zugang zu den Dokumenten des Europäischen Parlaments, des Rates
No obstante, la aplicación de estas normas deberá garantizar a la persona que no resida en el territorio del Estado miembro competente el derecho a un importe de la prestación al menos igual al que podría percibir si residiera en ese Estado miembro.
Bei der Anwendung solcher Vorschriften muss jedoch gewährleistet sein, dass eine Person, die nicht im Gebiet des zuständigen Mitgliedstaats wohnt, Anspruch zumindest auf den Betrag hat, den sie beanspruchen könnte, wenn sie in diesem Mitgliedstaat wohnte..
En primer lugar, la posibilidad de enviar peticiones, reservada a todo ciudadano de la Unión o toda persona que resida en un Estado miembro para toda cuestión que sea competencia de la Unión Europea y le concierna directamente.
Zunächst einmal könnten sie Petitionen, die jedem Unionsbürger bzw. jeder Person mit Wohnsitz in einem Mitgliedstaat vorbehalten sind, zu einer Frage schicken, die in den Zuständigkeits­bereich der Europäischen Union falle und die Bürger unmittelbar betreffe.
de cualquier persona física o jurídica que resida o tenga su domicilio social en un Estado miembro.
juristischen Person mit Wohnort oder satzungsmäßigem Sitz in einem Mitgliedstaat entgegenzunehmen.
Este Reglamento establece el principio de que las pensiones de vejez adquiridas conforme a la legislación de un Estado miembro no deben verse afectadas por el hecho de que el beneficiario resida en el territorio de otro Estado miembro.
In dieser Verordnung wird der Grundsatz aufgestellt, dass nach den Rechtsvorschriften eines Mitgliedstaats erworbene Altersrenten nicht dadurch berührt werden dürfen, dass der Empfänger im Gebiet eines anderen Mitgliedstaats wohnt.
una víctima que resida en otro país podrá ahora defender sus intereses a través de su propia organización de consumidores.
das in einem anderen Land ansässig ist, seine Interessen in Zukunft von seiner eigenen Verbraucherorganisation durchfechten lassen.
cualquier persona física o jurídica que resida o tenga su domicilio social en un Estado miembro tiene derecho a presentar una petición al Parlamento Europeo11.
jeder Bürger der Europäischen Union sowie jede natürliche oder juristische Person mit Wohnort oder satzungsmäßigem Sitz in einem Mitgliedstaat das Recht, eine Petition an das Europäische Parlament zu richten11.
A partir del 1 deenerode 1996 los vehículos nuevos comprados en la Comunidad podrán ser matriculados en el Estado miembro en el que resida el comprador, ya que por definición el vehículo cumplirá las normas comunitarias.
Ab I.Januar 1996 können in der Gemeinschaft gekaufte Neufahrzeuge in dem Mitgliedstaat zugelassen werden, in dem der Käufer wohnt, da das Fahrzeug zwangsläufig die Gemeinschaftsnormen erfüllt.
En caso de que el trabajador transfronterizo resida en un Estado miembro del que no es nacional,
Lebt ein solcher Grenzgänger in einem Mitgliedstaat, dessen Staatsangehörigkeit er nicht besitzt, so kann er sich in diesem Mitgliedstaat
la persona a cuyo nombre esté extendida la factura resida en el Estado miembro donde se declare el valor en aduana.
auch für Fälle vorschreiben, in denen die Person, auf welche die Rechnung ausgestellt ist, in dem Mitgliedstaat ansässig ist, in dem der Zollwert angemeldet wird.
hacer el pago por transferencia bancaria a una cuenta en nombre de la tercera parte en la ubicación geográfica donde resida o realice negocios el tercero).
Dritten bezahlt werden(z.B. mittels einer Überweisung an das auf den Namen des Dritten lautende Konto an dem Ort, wo der Dritte wohnt oder seine Geschäfte betreibt).
que será la del país en el que resida permanentemente.
zwar in dem Land, in dem er dauerhaft lebt.
Los Estados miembros deberán comunicar la información proporcionada por los agentes pagadores establecidos en su territorio a cualquier otro Estado miembro en el que resida el beneficiario efectivo a efectos de la presente Directiva.
Die Mitgliedstaaten müssen die Informationen, die die in ihrem Gebiet niedergelassenen Zahlstellen mitgeteilt haben, an den anderen Mitgliedstaat weiterleiten, in dem der wirtschaftliche Eigentümer im Sinne dieser Richtlinie ansässig ist.
de períodos de cotización cubiertos fuera del territorio de la República Federal de Alemania al requisito de que el beneficiario resida en Alemania.
Zeiten nur dann für die Zahlung von Leistungen bei Alter berücksichtigt werden, wenn der Empfänger in Deutschland wohnt.
Ergebnisse: 203, Zeit: 0.1026

Top Wörterbuch-Abfragen

Spanisch - Deutsch