TESTIMONIA - übersetzung ins Deutsch

zeugt
engendrar
testigos
testimonian
dan testimonio
demuestran
presenciando
dan fe
atestiguan
reflejan
son testimonio

Beispiele für die verwendung von Testimonia auf Spanisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
el regimen Suharto en Indonesia testimonia.
das Regime Suharto in Indonesien zeugt.
a los varones él se encuentra extremadamente raramente y testimonia las infracciones genéticas.
bei den Männchen trifft er sich äußerst selten und zeugt von den genetischen Verstößen.
el proceso completamente natural fisiológico que testimonia la preparación del animal a sparivaniyu.
den vollkommen natürlichen physiologischen Prozess, der von der Bereitschaft des Tieres zur Paarung zeugt.
iban incluso mucho más allá, lo que testimonia una voluntad irrevocable de innovar profundamente con respecto al pasado.
noch weiter gehen und damit von der nunmehr unwiderruflichen Entschlossenheit zeugen, die Verhältnisse gründlicher als in der Vergangenheit neu zu gestalten.
Vuestra organización- dijo dirigiéndose a la Liga- testimonia que cristianos y musulmanes pueden trabajar juntos
Ihre Organisation", so der Bischof an die Mitglieder der Stiftung,"zeugt davon, dass Christen und Muslime zusammenarbeiten können
La Sede apostólica está a vuestro lado, como testimonia también el reciente nombramiento de un nuncio residente,
Der Apostolische Stuhl ist euch nahe; davon zeugt auch die kürzlich erfolgte Ernennung eines residierenden Nuntius,
Ahora bien, la razón testimonia que existen objetos del acto humano que se configuran
Nun bezeugt die Vernunft, daß es Objekte menschlicher Handlungen gibt,
Es importante recordar que la tos es una reacción protectora del organismo, que testimonia lo que el organismo trata de librarse del contenido ajeno en otras partes fáciles y de la carretera respiratoria.
Es ist wichtig, sich zu erinnern, dass der Husten eine Schutzreaktion des Organismus ist, die davon zeugt, dass der Organismus versucht von fremdartig enthalten in leichten und anderen Teilen des Atmungstraktes zu entgehen.
La comunión testimonia que la caridad no consiste solo en ayudar al otro,
Die Gemeinschaft bezeugt, dass Liebe nicht nur bedeutet, dem anderen zu helfen, sondern eine Dimension ist,
para algunas personas son difícilmente asequibles, la vida de Teresa testimonia no solo para los creyentes,
daher für manche schwer zugänglich sind, bezeugt Thereses Leben nicht nur für Gläubige,
Ser y vivir como gente de paz, que testimonia y recuerda que Dios detesta la guerra,
Menschen des Friedens zu sein und als solche zu leben, die bezeugen und in Erinnerung rufen, dass Gott den Krieg verabscheut,
En este sentido, la presencia del Cuerpo Diplomático entre nosotros testimonia no solo el lugar que ocupa Myanmar entre las naciones,
In diesem Sinn bezeugt die Anwesenheit des Diplomatischen Corps in unserer Mitte nicht nur den Platz, den Myanmar unter den Nationen einnimmt,
en nombre de la Presidencia quisiera dar las gracias al Parlamento Europeo por este debate, que testimonia el gran impulso de solidaridad que los pueblos europeos manifestaron ante esta terrible catástrofe.
Im Namen der Präsidentschaft möchte ich dem Europäischen Parlament für diese Debatte danken, die bezeugt, welch großen Elan der Solidarität die europäischen Völker angesichts dieser schrecklichen Katastrophe entwickelt haben.
A pesar de los numerosos progresos realizados desde el Libro Blanco de 1985, el Comité observa que el informe de la Comisión testimonia también un estado persistente de no realización del mercado único.
Trotz der zahlreichen, seit der Vorlage des Weißbuchs 1985 erzielten Fortschritte stellt der Ausschuß fest, daß der Bericht der Kommission auch von der weiterhin unvollendeten Vereinheitlichung des Binnenmarktes Zeugnis ablegt.
Esto permite que cualquier persona presente en el Santuario se sienta parte de una comunidad más grande que desde todas las partes de la tierra profesa la única fe, testimonia el mismo amor y vive la misma esperanza.
Das erlaubt einem jeden der am Wallfahrtsort Anwesenden, sich als Teil einer größeren Gemeinschaft zu fühlen, die in allen Teilen der Welt den einen Glauben bekennt, dieselbe Liebe bezeugt und in derselben Hoffnung lebt.
la entrega que el Hijo testimonia y la alegría que es fruto del Espíritu Santo.
die vom Sohn bezeugt wird, und die Freude, die Frucht des Heiligen Geistes ist.
el liderazgo italiano en el sector de los servicios portuarios testimonia.
die italienische Führung im Sektor von den hafen Diensten bezeugt.
y que así la testimonia.
auf ihn hin lebt und ihn so bezeugt.
ahora a veces tan amenazada como testimonia la experiencia de tantos misioneros, comporta siempre un anuncio explicito de Cristo.
die oft gefährlich ist, wie die Erfahrung vieler Missionare zeigt, stets auch die ausdrückliche Verkündigung Christi.
su prerrogativa de"civis romanus", como lo testimonia también su nombre, de origen latino.
auch sein Name lateinischen Ursprungs bezeugt.
Ergebnisse: 120, Zeit: 0.0521

Top Wörterbuch-Abfragen

Spanisch - Deutsch