UNIONES - übersetzung ins Deutsch

Vereinigungen
asociación
unión
unificación
federación
organización
grupo
agrupación
asociaciã3n
association
Verbindungen
conexión
relación
contacto
combinación
conjunción
vínculo
enlace
unión
conectar
acoplamiento
Gelenke
articulación
junta
articulado
articulaciã3n
Unionen
unión
Fugen
fuga
junta
Zusammenschlüsse
fusión
concentración
asociación
unión
agrupación
la operación
Bündnisse
alianza
unión
coalición
confederación
pacto
Anschlüße
uniones
Verbund
interconexión
agrupación
combinación
unión
red
compuesto
asociación
Lebensgemeinschaften
convivencia
comunión de vida
cohabitación

Beispiele für die verwendung von Uniones auf Spanisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Cinta adhesiva doble cara para uniones y montaje de aplicaciones electrónicas.
Pet Double Side Tape zum Kleben und Montieren einer elektronischen Anwendung.
Las uniones deberían parecer lisas
Die Knotenpunkte sollten glatt
Las uniones ordinarias son llamadas INNER joins.
Normale Verknüpfungen sind INNER JOINs.
China Cinta adhesiva doble cara para uniones y montaje de aplicaciones electrónicas Fabricantes.
China Pet Double Side Tape zum Kleben und Montieren einer elektronischen Anwendung Hersteller.
Las uniones entre equipos están estudiadas para ser precisas
Die Verbindungen zwischen den Geräten sind präzise ausgeführt
Uniones laterales para compactador trasero.
Anschlüsse seitlich für rückwärtigen Verdichter.
Las uniones entre los módulos podrían ser un punto débil.
Nähte zwischen den Modulen könnte ein Schwachpunkt sein.
Uniones en bases de datos Base.
Verknüpfungen in Datenbanken Base.
Las uniones de organizaciones de productores reconocidas con arreglo al presente Reglamento deberán.
DIE VEREINIGUNGEN ANERKANNTER ERZEUGERORGANISATIONEN IM SINNE DIESER VERORDNUNG MÜSSEN.
Creo que es mejor evitar uniones emocionales.
Von daher sollten wir emotionale Bindungen meiden.
Después del curado de masilla en las uniones puede ser masilla toda la superficie.
Nach dem Aushärten Kitt auf die Gelenke kann die gesamte Oberfläche Kitt werden.
Soporte para las tablas y uniones recomendadas.
Unterstützung für Empfohlene Tabellen und Verknüpfungen.
De paramento de cerámica no esmaltada debe primero humedecer en las uniones.
Die Verkleidung der unglasierte Keramik muss zuerst an den Übergängen zu befeuchten.
Pliegue tu hombro y la entrega, no desdeñes sus uniones».
Falte dein Schulter und sie, seine Bindungen nicht verschmähen».
Gestionar el tráfico en estas uniones tan hábilmente como puedas.
Verwalten Sie den Verkehr in diesen Kreuzungen so geschickt wie möglich….
Confíe en nuestras uniones segmentadas probadas.
Verlassen Sie sich auf unsere bewährten segmentierten Bindungen.
Proporcionando uniones flexibles y duraderas.
eine flexible und dauerhafte Bindungen.
La sangre que vertì se transformó en uniones que me unieron a ella.
Blut, das goß, verwandelte sich in Bindungen, die ihr mich anschlossen.
será oportuna para las uniones sobre tres espinas.
wird zweckmässig für die Vereinigungen auf drei Dornen.
Bridas y Uniones.
Flansche und Unions.
Ergebnisse: 323, Zeit: 0.1013

Top Wörterbuch-Abfragen

Spanisch - Deutsch