DISKUSE - übersetzung ins Deutsch

Diskussion
diskuse
rozprava
debata
diskuze
diskuzi
rozpravu
debatu
rozhovor
diskutovat
projednání
Debatte
rozprava
diskuse
debata
rozpravu
debatu
diskuze
diskuzi
rozpravou
debatou
Aussprache
rozprava
výslovnost
rozpravu
diskuse
rozpravou
debata
debatu
diskutieren
diskutovat
jednat
probrat
diskutujeme
hovořit
probírat
mluvit
debatovat
diskusi
projednáváme
Gespräche
rozhovor
konverzace
konverzaci
diskuse
mluvit
pokec
řeči
rozmluva
povídání
mluvení
Kontroversen
kontroverzní
spor
kontroverze
diskuse
Erörterung
diskuse
projednávání
projednání
Talk
mastek
diskuse
mluvit
mastku
přednášce
rozhovor
Beratungen
poradenství
konzultace
doporučení
radit
rady
poradě
poradny
poradenskou
projednání
konzultační
zu erörtern
diskutovat
projednat
diskusi
projednávat
projednán
hovořit

Beispiele für die verwendung von Diskuse auf Tschechisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Lepší znalostní základ představuje nezbytnou podmínku pro další diskuse o tomto tématu.
Eine bessere Tatsachengrundlage ist eine Voraussetzung für eine weitere Erörterung dieser Frage.
Diskuse by měla zdůraznit výhody větší konkurence a větší průhlednosti.
Der Nutzen eines größeren Wettbewerbs und einer höheren Transparenz sollte in der Diskussion hervorgehoben werden.
Alespoň během diskuse.
Zumindest in den Diskussionen.
Tato diskuse není technická.
Doch das ist keine technische Debatte.
Existuje skutečná diskuse, dnes je zde skutečná diskuse.
Es gibt hier eine echte Debatte, eine echte Aussprache.
Je toto řešení součástí seriózní diskuse s těmito zeměmi?
Wird diese Lösung ernsthaft mit diesen Ländern erörtert?
V mnoha zemích ale neexistuje ani demokratická diskuse o alternativách.
Aber in zu vielen Ländern gibt es auch keine demokratische Debatte über die Alternativen.
Proto se domnívám, že diskuse a informační kampaně musí pokračovat.
Deshalb bin ich der Ansicht, dass die Debatten und Informationskampagnen fortgeführt werden müssen.
Parlament je místo, kde by měly probíhat demokratické diskuse.
Das Parlament ist der Ort, wo die demokratische Auseinandersetzung stattzufinden hat.
Z tohoto důvodu vedeme rozpravy a diskuse.
Daher debattieren und diskutieren wir.
Takže to mělo zajímavý vliv na vyvolání diskuse.
Es hatte also einen interessanten Effekt auf die Entwicklung einer Debatte.
U kulatého stolu se konala v CSTB je zanícená diskuse o, přispět, pokud vývoj na domácím trhu placené televize vytvořit jednotnou metodiku pro telemetrii jako průmyslových standardů.
Der runde Tisch am CSTB gehalten hat entzündet Debatte über, beitragen, wenn die Entwicklung des inländischen Pay-TV-Markt eine einheitliche Methodik für die Telemetrie als Industriestandard zu etablieren.
Po dohodě se stínovými zpravodaji jsem vedla i neformální diskuse se zástupci Komise
Im Einvernehmen mit den Schattenberichterstattern führte ich auch informelle Gespräche mit Vertretern der Kommission
Jakmile je záležitost bylo rozhodnuto, nicméně, všechny diskuse ustal a žádné další neshody bylo tolerováno( vidět 15:12, 28).
Sobald die Sache beschlossen worden, jedoch, Alle Debatte beendet und keine weitere Zwietracht vertragen wurde(sehen 15:12, 28).
Ve skutečnosti by se tato diskuse měla týkat tří priorit,
In dieser Aussprache sollte es eigentlich um drei Fragen gehen,
Intenzivnější diskuse konaly za účelem prodloužení osnovy za čistě technického vzdělávání s cílem připravit inženýra pro jeho hlavní roli ve společnosti.
Intensive Gespräche wurden auf dem Ziel statt, den Lehrplan über die rein technische Ausbildung erstreckt, um den Ingenieur für seine führende Rolle in der Gesellschaft vorzubereiten.
centrum kultury a diskuse s italskou atmosférou.
Zentrum für Kultur und Debatte mit italienischem Flair.
Happy Evropské mladé Ceo diskuse o mezinárodní partnerství s mnohonárodnostní kolegy v moderní kanceláři setkání 4k 0:13.
Glücklich Europäische junge Ceo diskutieren internationale Partnerschaft mit multiethnischen Kollegen im modernen Büro treffen 4k 0:13.
Otevřená a informovaná diskuse o epidemii HIV,
Offene, sachkundige Gespräche über die HIV-Epidemie, Aufklärung über die HIV-Prävention,
účelem této diskuse není to, abychom se etablovali
Der Zweck dieser Aussprache besteht nicht darin, uns zum Ankläger aufzuschwingen
Ergebnisse: 1400, Zeit: 0.1754

Top Wörterbuch-Abfragen

Tschechisch - Deutsch