TYP - übersetzung ins Deutsch

Typ
chlap
chlápek
kluk
člověk
týpek
muž
chlápka
type
Art
druh
typ
způsob
styl
arte
umění
forma
povahy
charakteru
Type
typ
die Sorte
odrůda
druh
typ
kultivar
Typen
chlap
chlápek
kluk
člověk
týpek
muž
chlápka
type
Arten
druh
typ
způsob
styl
arte
umění
forma
povahy
charakteru
Typs
chlap
chlápek
kluk
člověk
týpek
muž
chlápka
type

Beispiele für die verwendung von Typ auf Tschechisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Je to nejčastější typ nádoru mozku.
Das ist die häufigste Form des Hirntumors.
Nejsem typ na ženění.
Ich bin kein Typ für die Ehe.
Avšak druhý typ přezkumu logicky vyplývá z povahy procesu evropské integrace.
Die zweite Form der Überprüfung ergibt sich dagegen logisch aus der Natur des europäischen Integrationsprozesses.
Byl použit phaser Federace typ 2.
Benutzt wurde ein Phaser vom Typ 2 der Föderation.
Nebudeme ten typ lidí, ze kterých narození dítěte udělá zombíky.
Wir sind nicht wie die Leute, die ein Baby bekommen- und zu Zombies werden.
Nebudeme ten typ lidí, ze kterých narození zombíka udělá děti.
Wir sind nicht wie die Leute, die einen Zombie bekommen und zu Babys werden.
Tento typ mají v oblibě zejména kyborgové.
Dieses Modell ist bei Cyborgs recht beliebt.
Tys byl ten typ chlápka, co si každý víkend voskuje auto, co?
Sie waren einer von denen, die jeden Samstag ihr Auto einwachsten,?
Ty jsi ten typ dívky, jakou bych měl mít.
Ein Mädchen wie dich hätte ich haben müssen.
Nejsem typ na svatební cesty!
Ich bin kein Typ für Flitterwochen!
To vyžaduje jistý typ člověka, který má své chyby.
Es brauch einen bestimmten Typ von Mann, um seine Fehler einzugestehen.
Nejsem tvůrčí typ jako ty s těmi svými teniskami a levorukostí.
Ich bin kein kreativer Typ wie Sie… Mit Ihren Turnschuhen und Ihren zwei linken Händen.
Tohle je typ a výrobní číslo.
Hier ist das Modell und die Seriennummer.
Byla jednou z pušek, které měly nahradit typ 38.
Es entsprach weitgehend dem Typ 38 und sollte dieses ablösen.
Evanescentní vlna je typ elektromagnetické vlny.
Eine Mantelwelle ist eine Form einer elektromagnetischen Welle auf Leitungen.
Typ však nebyl příliš úspěšný.
Das Modell war jedoch nicht mehr allzu erfolgreich.
Tento typ se ve výrobě udržel až do sedmdesátých let.
Dieses Modell blieb bis Mitte der 1970er-Jahre in Produktion.
Bronchioloalveolární karcinom( BAC) je vzácný typ karcinomu plic.
Das Merkelzellkarzinom ist eine seltene Form von Hautkrebs.
Druhý typ zařízení je schopen upevnit širší pohled než zbytek.
Der letztere Typ von Gerät ist in der Lage, eine breitere Ansicht als der Rest zu befestigen.
Tento typ reklamy se nazývá remarketing nebo retargeting.
Diese Form der Anzeigenschaltung bezeichnet man als Remarketing oder Retargeting.
Ergebnisse: 5885, Zeit: 0.1374

Top Wörterbuch-Abfragen

Tschechisch - Deutsch