A PERSONAL REPRESENTATIVE - перевод на Русском

[ə 'p3ːsənl ˌrepri'zentətiv]
[ə 'p3ːsənl ˌrepri'zentətiv]
личный представитель
personal representative
personal envoy
личного представителя
personal representative
personal envoy

Примеры использования A personal representative на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Cooperation in Europe(OSCE) to send a personal representative of Albania and urges Albania,
сотрудничеству в Европе( ОБСЕ) о направлении личного представителя в Албанию и настоятельно призывает Албанию
In Commission resolution 2002/18, the Commission requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to take the steps necessary to send a personal representative with a view to cooperation between the Office and the Government of Cuba in the implementation of the resolution.
В своей резолюции 2002/ 18 Комиссия просила Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека принять необходимые меры по направлению личного представителя для обеспечения взаимодействия Управления с правительством Кубы в деле осуществления данной резолюции.
has dispatched a high-level personal representative to visit the Russian Federation, including Chechnya, and has appointed a personal representative to the Office of the Special Representative of the Secretary-General in the Former Yugoslavia to deal with human rights issues.
направлял высокопоставленного личного представителя в поездку в Российскую Федерацию, включая Чечню, и назначил личного представителя в Канцелярию Специального представителя Генерального секретаря в бывшей Югославии для решения вопросов прав человека.
the Commission decided to request the United Nations High Commissioner for Human Rights to take steps to send a personal representative with a view to cooperation between the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights
Комиссия постановила просить Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека принять меры с тем, чтобы направить личного представителя для обеспечения взаимодействия между Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека
General George C. Marshall dispatched him to the Far East as a personal representative to examine the feasibility of relieving American troops besieged on the Bataan peninsula.
генерал Джордж К. Маршалл направил его на Дальний Восток в качестве личного представителя, чтобы изучить возможность освобождения американских войсками, которые были осаждены на острове Батан.
endorses the decision of the Commission to request the United Nations High Commissioner for Human Rights to take steps to send a personal representative with a view to cooperation between the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Government of Cuba in the implementation of Commission resolution 2002/18.
утверждает решение Комиссии просить Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека направить личного представителя для обеспечения взаимодействия Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека с правительством Кубы в деле осуществления резолюции 2002/ 18.
such as the right of persons who are deemed to lack legal capacity to have a personal representative; a lack of access to legal aid;
отсутствуют эффективные процессуальные гарантии, такие, как право лиц, считающихся недееспособными, на личного представителя, когда отсутствует доступ к юридической помощи
endorsed the decision of the Commission to request the United Nations High Commissioner for Human Rights to take steps to send a personal representative to the country with a view to cooperation between the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Government of Cuba in the implementation of Commission resolution 2002/18.
утвердил решение Комиссии просить Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека направить в эту страну личного представителя для обеспечения взаимодействия Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека с правительством Кубы в деле осуществления резолюции 2002/ 18.
All unaccompanied children are provided with a personal representative appointed by the local state administrative body.
Все несопровождаемые дети имеют своего личного представителя, который назначается местным административным органом.
A One male on a"when actually employed" appointment was also a Personal Representative of the Secretary-General in both 2012 and 2014.
A Один мужчина на должности, предполагающей оплату за фактическую работу, также занимал должность личного представителя Генерального секретаря в период 2012- 2014 годов.
States Parties shall provide by law for a procedure with appropriate safeguards for the appointment of a personal representative to exercise legal capacity on the adult's behalf.
Государства- участники предусматривают в законе процедуру с соответствующими гарантиями в отношении назначения личного представителя для реализации правоспособности от имени взрослого инвалида.
testamentary succession require that the deceased person be represented by a personal representative or a trustee.
в случае наследования по завещанию, требуют, чтобы умершее лицо представлял личный представитель или доверитель.
another to the Ministry of Justice, another to Social Affairs, and another to a personal representative of the President.
еще одно- министерству по социальным вопросам, а другое- личному представителю президента.
We foresee the finalization, in the near future, of the agreement to establish an OSCE presence in the region in the form of a personal representative of the Chairman-in-Office and field representatives.
Мы предусматриваем достижение в ближайшем будущем окончательного согласия на учреждение присутствия ОБСЕ в регионе в форме личного представителя действующего Председателя ОБСЕ и полевых представителей.
intends very shortly to appoint a personal representative and field representatives in the region.
намерен в ближайшее время назначить своего личного представителя и полевых представителей в регионе.
Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to take the steps necessary to send a personal representative with a view to cooperation between her Office and the Government of Cuba in the implementation of the present resolution;
Просит Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека направить личного представителя для обеспечения взаимодействия возглавляемого ею Управления с правительством Кубы в деле осуществления настоящей резолюции;
Considering that in the abovementioned resolution it had requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to take steps to send a personal representative with a view to cooperation between his Office and the Government of Cuba in the implementation of the resolution.
Учитывая, что в этой резолюции она просила Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека направить личного представителя для обеспечения взаимодействия Управления Верховного комиссара с правительством Кубы в деле осуществления этой резолюции.
His delegation noted with appreciation the appointment of a Personal Representative of the Secretary-General for East Timor
Он с удовлетворением отмечает назначение Генеральным секретарем своего личного представителя по Восточному Тимору
In its resolution 2002/18, the Commission on Human Rights requested the High Commissioner for Human Rights to take the steps necessary to send a personal representative with a view to cooperation between her Office and the Government of Cuba in the implementation of the resolution.
В своей резолюции 2002/ 18 Комиссия по правам человека просила Верховного комиссара по правам человека направить личного представителя для обеспечения взаимодействия возглавляемого ею Управления с правительством Кубы в деле осуществления упомянутой резолюции.
We would also like to welcome the decision of the Secretary-General to approve Mr. Terje Larsen as the new United Nations Coordinator for the peace process in the Middle East and as a Personal Representative of the Secretary-General to the Palestine Liberation Organization and the Palestinian Authority.
Мы также хотели бы приветствовать решение Генерального секретаря об утверждении г-на Терье Ларсена в качестве нового Координатора Организации Объединенных Наций в мирном процессе на Ближнем Востоке и Личного представителя Генерального секретаря в Организации освобождения Палестины и в Палестинском органе.
Результатов: 2715, Время: 0.0474

A personal representative на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский