A TRANSITION TOWARDS - перевод на Русском

[ə træn'ziʃn tə'wɔːdz]
[ə træn'ziʃn tə'wɔːdz]
переход к
transition to
shift to
move towards
switch to
change to
migration to
transfer to
conversion to
go to
introduction of
перехода к
transition to
shift to
move towards
switch to
change to
migration to
transfer to
conversion to
go to
introduction of
переходу к
transition to
shift to
move towards
switch to
change to
migration to
transfer to
conversion to
go to
introduction of

Примеры использования A transition towards на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The UNEP core objective for 2014- 2017 is to catalyse a transition towards lowcarbon, lowemission,
Основной целью ЮНЕП на период 2014- 2017 годов является активизация перехода к справедливому развитию,
the quality of its analysis, and shared the view that sustainable structural transformation could provide a relevant operational framework for African countries to make a transition towards greener economies.
что устойчивые структурные преобразования могут обеспечить для африканских стран важную оперативную платформу для перехода к<< более зеленой экономике.
Towards Energy-Efficient Housing in the United Nations Economic Commission for Europe Region"(ECE/HBP/159) illustrates the multiple environmental, economic and">social benefits arising from a transition towards energy-efficient housing.
к энергоэффективному жилью в регионе Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций"( ECE/ HBP/ 159) проиллюстрированы многочисленные экологические, экономические и">социальные выгоды от перехода к использованию энергоэффективного жилья.
The Review Team however, envisages option 2 serving as an interim arrangement that will facilitate a transition towards the realization of the joint AUUnited Nations mission including undertaking technical assessment
Вместе с тем Группа по обзору предлагает использовать вариант 2 в качестве временного механизма для облегчения перехода к созданию совместной миссии АС и Организации Объединенных Наций, включая проведение технической оценки
The core objective of UNEP over the period 2014-2017 is to catalyse a transition towards a low-carbon, low-emission,
Основная цель ЮНЕП в период 2014- 2017 годов заключается в поощрении перехода к низкоуглеродному, низкоэмиссионному,
In the area of mitigation, UNEP will support countries to make a transition towards societies based on more efficient use of energy,
В области смягчения последствий ЮНЕП будет оказывать странам помощь в осуществлении перехода к обществу, основанному на более эффективном использовании энергии,
It focuses on cost-effective ways of attenuating environmental pressures to affect a transition towards new patterns of growth that will avoid crossing critical local,
В ней делается упор на рентабельные пути смягчения давления на окружающую среду, с тем чтобы повлиять на переход к новым схемам роста, не переступающим через критические местные, региональные
is undergoing a transition towards democracy in which the infrastructure necessary for the implementation of the Covenant has not been fully developed.
ознаменовавшая конец длительного периода диктатуры, находится в процессе перехода к демократии, когда инфраструктура, необходимая для осуществления Пакта, налажена не полностью.
In conclusion, as emphasized by the Special Rapporteur on the right to food in his most recent report(A/HRC/19/59),"a transition towards sustainable diets will succeed only by supporting diverse farming systems that ensure that adequate diets are accessible to all, that simultaneously support
В заключение можно привести слова Специального докладчика по вопросу о праве на питание, выделенные им в его последнем докладе( A/ HRC/ 19/ 59):" Переход к устойчивым рационам питания будет успешным лишь в случае поддержки разнообразных систем сельхозпроизводства, которые обеспечивали бы всеобщую доступность сбалансированных рационов питания
was currently undergoing a transition towards a more democratic government
в настоящее время в этой стране осуществляется переход к более демократическому правительству
For this period, the key goal pursued by UNEP is to catalyse a transition towards low carbon,
На этот период ключевая цель ЮНЕП состоит в стимулировании перехода к низкоуглеродному, ресурсоэффективному
access to land, making a transition towards more sustainable agriculture, and addressing nutrition.
усиление гарантий землевладения и землепользования, переход к более устойчивому сельскому хозяйству и решение проблем питания.
vulnerable to natural and man-made disasters- as well as with the United Nations system that supports those countries- to reduce environmental degradation and promote a transition towards the sustainable use of natural resources,
также с учреждениями системы Организации Объединенных Наций, которые поддерживают данные страны, в целях уменьшения деградации окружающей среды и содействия переходу к устойчивому использованию природных ресурсов,
the core objective was to catalyse a transition towards low-carbon, lowemission,
ее главная цель заключается в активизации перехода к справедливому развитию,
The need for a transition towards Environmentally Sustainable Health Systems(Srdan Matic, WHO) 10.
Необходимость в переходе к экологически сбалансированным системам здравоохранения( Srdan Matic, ВОЗ) 10.
For instance, not placing a value on ecosystem services has become an economic obstacle to a transition towards sustainability.
Например, одним из экономических препятствий на пути перехода к устойчивости стало отсутствие стоимостной оценки экосистемных услуг.
they have made a transition towards other styles of choreography.
со временем стал заметен переход Big Bang к более профессионально поставленной хореографии.
Forests are highly significant in achieving a transition towards a green economy,
Леса имеют огромное значение для обеспечения перехода к<< зеленой>>
The parties must reach durable political solutions so a transition towards recovery and development can occur
Стороны должны найти долгосрочные политические решения, чтобы обеспечить переход к восстановлению и развитию, а также дать населению
technology in the quest for a transition towards sustainability.
технологий на сложном пути перехода к устойчивому развитию.
Результатов: 2009, Время: 0.0651

A transition towards на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский