A VERY GENERAL - перевод на Русском

[ə 'veri 'dʒenrəl]
[ə 'veri 'dʒenrəl]
весьма общий
very general
rather general
quite general
очень общей
very general
very common
довольно общего
весьма общее
very general
rather general
quite general
весьма общего
very general
rather general
quite general
весьма общую
very general
rather general
quite general
очень общего
very general
very common
очень общий
very general
very common
очень общем
very general
very common
очень широкой
very broad
very wide
very general

Примеры использования A very general на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, in this series the idea was from a very general question: Why can't you be dominant girl this time?
Однако в этой серии идея была из очень общего вопроса: почему вы не можете быть доминирующей девушкой на этот раз?
The report contains references of a very general nature regarding activities carried out by this organization in Cuba which supposedly'promote positive change in Cuba.
В докладе содержатся ссылки очень общего характера на деятельность, которую эта организация осуществляет на Кубе и которая якобы" способствует позитивным изменениям на Кубе.
In a very general sense, authorization to use a third party service should be granted by either trading partner.
В очень общем смысле, разрешение на использование услуги третьей стороны должен давать какой-либо из торговых партнеров.
this done in‘a very general way.
это делается в« очень общем виде».
However, these provisions are frequently formulated in a very general manner and do not establish transparent procedures for public participation in different types of decisions.
Однако эти положения нередко имеют весьма общие формулировки и не устанавливают транспарентных процедур для участия общественности в принятии различных видов решений.
It seems preferable to make a very general reference to the usual procedure for the settlement of disputes.
Представляется предпочтительным дать очень общую ссылку на обычную процедуру урегулирования споров.
Some of the SDG indicators are currently set up in a very general form and countries will require further methodological guidance
В настоящее время некоторые показатели ЦУР сформулированы в довольно общем виде, и странам потребуются дополнительные методологические рекомендации,
is formulated in a very general manner.
изложены весьма общим образом.
had done so in a very general manner, and there was no consensus concerning the jurisprudence.
вопрос в 1955 году, однако сделал это в весьма общей форме, и в судебной практике консенсус достигнут не был.
give only a very general answer to the question.
ответили на этот вопрос лишь в весьма общем виде.
liability for environmental damage are either non-existent or formulated in a very general and vague language in the relevant conventions.
нанесение ущерба окружающей среде, в соответствующих конвенциях либо полностью отсутствуют, либо имеют весьма общие и расплывчатые формулировки.
It noted that the conclusions contained in the report of the Working Group encouraging Tunisia to make efforts in these areas were formulated in a very general manner.
Она отметила, что выводы, содержащиеся в докладе Рабочей группы и побуждающие Тунис принимать меры в этих областях, сформулированы в весьма общих терминах.
On a very general scale, one can differentiate between two types of mountain environments:
В самом общем плане различаются два типа горной местности:
In the first section the subsidiary was asked in a very general way about publications issued at the local level.
В первом разделе филиалу( дочернему предприятию) предлагалось в самых общих чертах описать публикации, выпускаемые им на местном уровне.
Similarly, Additional Protocol II contains only a very general provision on humanitarian relief for civilian populations in need.
Аналогичным образом, Дополнительным протоколом II предусматриваются лишь самые общие положения в отношении оказания гуманитарной помощи нуждающемуся населению.
An initial analysis gives rise to a very general classification of the communities which have allegedly been the victims of violations of freedom of religion and belief.
На первом этапе производилась весьма широкая классификация общин, по которым поступили сообщения о посягательствах на свободу религии и убеждений.
Since most of the draft articles on responsibility of international organizations were of a very general nature, it would be necessary to scrutinize the meaning
Поскольку большинство проектов статей об ответственности международных организаций сформулированы очень общо, необходимо будет тщательно изучить смысл
Proposals along these lines, albeit in a very general form, are contained in document CD/1679 prepared by Russia and China.
Соответствующие предложения, пока в самой общей форме, были отражены в документе CD/ 1679, подготовленном Россией и Китаем.
said that the preceding speaker's address indicated that he had only a very general idea of the work of the Special Committee.
говорит, что выступление предыдущего оратора свидетельствует о том, что он имеет лишь самое общее представление о работе Специального комитета.
The International Court of Justice had already considered that question in 1955, but had done so in a very general manner and there was no consensus concerning that jurisprudence.
В 1955 году Международный Суд уже касался этого вопроса, но лишь в самых общих чертах, и упомянутый прецедент не вошел в широкую судебную практику.
Результатов: 88, Время: 0.0743

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский