ABORIGINAL LANGUAGES - перевод на Русском

[ˌæbə'ridʒənl 'læŋgwidʒiz]
[ˌæbə'ridʒənl 'læŋgwidʒiz]
языков коренных народов
indigenous languages
aboriginal languages
native languages
of indigenous linguistics
языках аборигенов
aboriginal languages
аборигенных языков
aboriginal languages
the indigenous languages
аборигенских языках

Примеры использования Aboriginal languages на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
recognizes the Yukon's Aboriginal languages.
также признает языки коренного населения Юкона.
Manitoba Student Aid's budget contains 73.5 thousand dollars for grant funding to Aboriginal Languages of Manitoba Incorporated- a non-profit organization that promotes the retention
Бюджет по оказанию помощи учащимся Манитобы содержит 73, 5 тыс. долл. для выделения финансовых субсидий на программу изучения языков коренных народов, проводимую корпорацией" Манитоба"- некоммерческой организацией,
Since 1998, the Aboriginal Languages Initiative has provided annual funding of $5 million Canadian dollars for community projects that have the goal of increasing the number of aboriginal language speakers as well as the intergenerational transmission of these languages..
Начиная с 1998 года по линии Инициативы в поддержку языков коренных народов ежегодно выделяются финансовые средства в размере 5 млн. канадских долларов на осуществление общинных проектов, направленных на увеличение числа носителей языков коренных народов, а также передачу этих языков от поколения к поколению.
radio programming for broadcast in aboriginal languages.
радиопрограмм для вещания на языках аборигенов.
Funding was also provided in support of Aboriginal languages through the Canada/Northwest Territories cooperation Agreement for French and Aboriginal Languages, and the Canada/Yukon Cooperation and Funding Agreement on the Development and Enhancement of Aboriginal Languages.
Финансовые средства в поддержку языков коренных народов были также выделены в рамках Соглашения о сотрудничестве Канады/ Северо-западных территорий в области французского языка и языков коренных народов, а также в рамках Соглашения между Канадой и Юконом о сотрудничестве и финансировании деятельности по сохранению и развитию языков коренных народов.
promotion of Aboriginal languages and cultures, remains concerned about the reported decline of Aboriginal languages in Canada art. 27.
Комитет попрежнему обеспокоен информацией о все менее активном использовании языков коренных народов в Канаде статья 27.
is developing Manitoba-specific Aboriginal languages curricula.
разрабатываются учебные программы изучения языков коренных народов.
The Task Force completed its examination of a broad range of measures to renew and sustain Aboriginal languages within the context of a national strategy and presented its report
Целевая группа завершила свою работу, предложив широкий круг мер, направленных на возрождение и сохранение языков коренных народов в виде общенациональной стратегии
revitalize and promote aboriginal languages in Canada.
поощрение использования языков коренных народов в Канаде.
future generations: to this end it granted $20 million in 1998 to the Aboriginal Languages Initiative of PCH.
для этой цели в 1998 году в рамках Инициативы МКН в области языков коренных народов было выделено 20 млн. долларов.
the OHRC to Aboriginal communities in several Aboriginal languages.
КПЧО среди аборигенных общин на ряде языков аборигенов.
French and Aboriginal languages.
французском языках и языках коренных народов.
Information on the Government of Canada's Aboriginal Languages Initiative, which supports the revitalization and maintenance of Aboriginal languages,
С информацией об осуществляемой правительством Канады инициативе по сохранению языков коренных народов Канады, которая поддерживает оживление
Youth has taken significant steps to support Aboriginal languages and ensure that Aboriginal perspectives are reflected in educational resources and curricula.
молодежи Манитобы предпринимает серьезные шаги по поддержанию языков коренных народов и обеспечению того, чтобы аспекты, касающиеся коренных народов, были отражены в учебных материалах и программах.
Macassan words in Aboriginal languages( e.g. Balanda for white person),
наличие макассарских слов в аборигенных языках( например, Balanda как обозначение белого человека),
Established in 1998, the Aboriginal Languages Initiative(ALI) supports community and home initiatives for the revitalization
В рамках введенной в действие в 1998 году Программы защиты коренных языков( ПЗКЯ)
Aymara and the other aboriginal languages had official status under the law,
аймара и другие языки коренных народов являются в соответствии с законом официальными языками,
Aboriginal language literacy;
Преподавание языков аборигенных народов;
This program complements the current Aboriginal language teaching programs in schools by placing the emphasis on Aboriginal language instruction in communities.
Программа дополняет действующие в настоящее время программы обучения языкам коренных народов в школах за счет уделения особого внимания преподаванию языков коренных народов в общинах.
The word wobbegong is believed to come from an Australian Aboriginal language, meaning"shaggy beard",
Слово« воббегонговые» восходит к одному из аборигенных языков Австралии и означает« косматая борода»
Результатов: 47, Время: 0.0856

Aboriginal languages на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский