ABOVE-MENTIONED DRAFT - перевод на Русском

[ˌəbʌv-'menʃənd drɑːft]
[ˌəbʌv-'menʃənd drɑːft]
вышеупомянутый проект
above-mentioned draft
above-mentioned project
above draft
aforementioned draft
said project
above project
вышеупомянутого проекта
above-mentioned draft
above-mentioned project
above draft
aforementioned draft
said project
above project
вышеуказанные проекты
the above projects
the above-mentioned draft
above mentioned projects
упомянутого выше проекта
the above-mentioned draft
вышеназванным проектам
упомянутый выше проект
вышеупомянутых проектов
above-mentioned draft
above-mentioned project
above draft
aforementioned draft
said project
above project
вышеупомянутым проектом
above-mentioned draft
above-mentioned project
above draft
aforementioned draft
said project
above project

Примеры использования Above-mentioned draft на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Recommendation of the World Committee on Tourism Ethics of 27 May 2015 on the above-mentioned draft Convention.
Рекомендации Всемирного комитета по этике туризма от 27 мая 2015 года по вышеупомянутому проекту Конвенции.
These maps were produced by using the methodology described in the above-mentioned draft revision of the Mapping Manual.
Эти карты были составлены на основе методологии, описанной в вышеуказанном проекте пересмотренного Справочного руководства по составлению карт.
The Executive Board took note of the above-mentioned draft country programme documents
Исполнительный совет принял к сведению упомянутые выше проекты документов по страновым программам
the secretariat concerning the above-mentioned draft text.
представленные правительствами или секретариатом по вышеупомянутому проекту текста.
Regrettably, however, none of the above-mentioned draft Acts has been voted by the National Assembly.
Однако следует с сожалением отметить, что Национальное собрание не проголосовало за ряд вышеуказанных законопроектов.
The Working Party may wish to continue its work on this item using the above-mentioned draft and, possibly, the text of a new Directive of the European Commission on Technical Requirements for Inland Navigation Vessels which will be circulated as soon as it is available to the secretariat.
Рабочая группа могла бы продолжить свою работу по этому вопросу на основе вышеупомянутого проекта и, возможно, текста новой директивы Европейской комиссии по техническим требованиям, применимым к судам внутреннего плавания, который будет распространен сразу после его получения секретариатом.
With respect to paragraph 2 of the above-mentioned draft article, it was suggested that the revised draft article 12 of Option A could provide guidance for the reliability standard relating to subparagraph c.
В отношении пункта 2 вышеупомянутого проекта статьи было высказано мнение, что пересмотренный проект статьи 12 варианта А может служить руководством в отношении критерия надежности применительно к подпункту с.
Governments were invited to consider the above-mentioned draft amended chapters
Правительствам было предложено рассмотреть вышеуказанные проекты измененных глав
it will pursue consultations with both sides in order to reach an understanding on the modalities for the implementation of the above-mentioned draft plan of action,
оно будет продолжать консультации с обеими сторонами с целью достижения соглашения по механизму осуществления вышеупомянутого проекта плана действий,
While the above-mentioned draft law on domestic violence might address some of these concerns, it contains shortcomings,
Хотя вышеупомянутый проект закона о борьбе с бытовым насилием может стать ответом на некоторые из этих озабоченностей,
support necessary to the Working Group for the preparation of the above-mentioned draft basic principles and guidelines;
всю необходимую помощь и поддержку с целью подготовки вышеупомянутого проекта основных принципов и руководящих положений;
The above-mentioned draft decision was adopted by the Conference of the Parties to the Basel Convention at its ninth meeting by decision IX/10 with the insertion of the following three paragraphs after the second preambular paragraph as the only substantive amendment.
Вышеупомянутый проект решения был принят Конференцией Сторон Базельской конвенции на ее девятом совещании решением IX/ 10, при этом единственной существенной поправкой стало включение в текст после второго пункта преамбулы следующих трех пунктов.
the Ad Hoc Committee had carried out a first reading of the above-mentioned draft Protocol.
28 апреля- 3 мая 1999 года, Специальный комитет провел первое чтение вышеупомянутого проекта протокола.
designated Mr. Sakamoto to formulate the above-mentioned draft set of principles and guidelines.
поручил г-ну Сакомото разработать вышеупомянутый проект принципов и руководящих положений.
to consider the above-mentioned draft decision text and to recommend a draft decision for adoption at COP 19.
рассмотреть текст вышеупомянутого проекта решения и рекомендовать проект решения для принятия на КС 19.
in particular on the issues referred to in paragraph 26(b) of the above-mentioned draft technical guidelines, to the lead country, if one is selected, and to the Secretariat, by 28 February 2014;
в частности по вопросам, указанным в пункте 26 b вышеупомянутого проекта технических руководящих принципов;
During this last meeting, the delegates to the Conference adopted the above-mentioned draft protocols to be approved by the planned Ministerial Conference
На последнем из этих совещаний делегаты конференции приняли вышеупомянутые проекты протоколов, подлежащие утверждению на запланированных конференциях на уровне министров
Article 3(1) of the above-mentioned draft transitional justice law affirms that"the political transition in Yemen is based on the right to know the truth,
В пункте 1 статьи 3 вышеуказанного проекта закона о правосудии переходного периода подтверждается, что" политический переход в Йемене основан на праве знать правду,
proposals regarding the above-mentioned draft amended chapters 18 and ZZ.
касающиеся проекта вышеуказанных измененных глав 18 и ZZ.
The committee formed by the Ministry of Justice for the adaptation of Sudanese legislation to the international instruments on counter-terrorism included in its recommendations everything stated in the above-mentioned draft.
Комиссия, созданная министром юстиции в целях приведения суданского законодательства в соответствие с международными документами о борьбе с терроризмом, в своих рекомендациях учла все то, о чем говорится в вышеупомянутом проекте внесения изменений.
Результатов: 80, Время: 0.0765

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский