ABSENCE OF OBJECTION - перевод на Русском

['æbsəns ɒv əb'dʒekʃn]
['æbsəns ɒv əb'dʒekʃn]
отсутствие возражений
absence of objection
lack of objections
there is no objection
non-objection
отсутствием возражений
the absence of objection

Примеры использования Absence of objection на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, and in the absence of objection, the President extended invitations under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Judge Claude Jorda,
В соответствии с пониманием, достигнутым в ходе ранее проведенных Советом консультаций, и в отсутствии возражений Председатель пригласил судью Клода Жорду, Председателя Международного трибунала для судебного преследования лиц,
a State which offers a reservation at the time of signature may become a party to the convention only in the absence of objection by any State which has previously signed the convention; when the convention is open to signature during a limited fixed period, only in the absence of objection by any State which becomes a signatory during that period.
государство, сделавшее оговорку в момент подписания, может стать стороной конвенции лишь в отсутствие возражения со стороны любого государства, которое подписало эту конвенцию ранее, и, если конвенция открыта для подписания в течение четкого ограниченного срока, в отсутствие возражения со стороны любого государства, которое подписывает его в течение вышеуказанного срока.
The absence of objections could not be equated with unanimous agreement to amend the treaty.
Отсутствие возражений не может приравниваться к единогласному соглашению о внесении поправок в договор.
In the absence of objections, the Secretary-General accepts the modification in deposit.
В случае отсутствия возражений против оговорки Генеральный секретарь принимает изменение на хранение.
In the absence of objections, the Secretary-General accepts the modification in deposit.
В отсутствие возражений Генеральный секретарь принимает поправку на хранение.
Similarly, an absence of objections to such declarations revealed little about a State's intentions.
Аналогичным образом, отсутствие возражений против таких заявлений мало что говорит о намерениях государства.
In the absence of objections, the agenda was adopted as amended CLCS/33.
За отсутствием возражений повестка дня была утверждена с принятой поправкой CLCS/ 33.
Confirmation/ absence of objections by the national Central Bank to grant license in Panama to the bank;
Подтверждение/ отсутствие возражений национального ЦБ о предоставлении банку лицензии в Панаме;
The absence of objections to such kinds of reservations in the aforementioned period should not be interpreted as the tacit consent of Ukraine to such reservations.
Отсутствие возражений против такого рода оговорок в вышеупомянутый период не следует толковать как молчаливое согласие Украины на оговорки такого рода.
In the absence of objections from delegations, he would take it that the Conference wished to proceed in that manner.
В отсутствие возражений со стороны делегаций Председатель будет считать, что Конференция желает действовать таким образом.
In the absence of objections, and in accordance with established practice, he invited the Committee to approve that request.
В случае отсутствия возражений и в соответствии с действующей процедурой он предлагает Комитету удовлетворить эту просьбу.
The consular office of Turkmenistan, with the consent of the receiving state, and in the absence of objections of the third state can perform consular functions in this third state.
Консульское учреждение Туркменистана с согласия государства пребывания и при отсутствии возражений со стороны третьего государ ства может выполнить консульские функции в этом третьем государстве.
In sum, his delegation was of the view that the absence of objections within 12 months should not be deemed acceptance of an impermissible reservation.
Резюмируя сказанное, по мнению его делегации, отсутствие возражений в течение 12 месяцев не должно рассматриваться как принятие недопустимой оговорки.
In the absence of objections, the experts shall issue to the applicant the permit for conducting entrepreneurial activities in the territory of the country for the period of 10 years.
В случае отсутствия возражений эксперты выдают заявителю разрешение на ведение предпринимательской деятельности на территории страны сроком на 10 лет.
The Chair said that, in the absence of objections, he would take it that the Commission wished to entrust the required changes to the secretariat.
Председатель говорит, что, в отсутствии возражений, он будет считать, что Комиссия поручает секретариату внести необходимые изменения.
The absence of objections was considered by the depositary as amounting to a tacit acceptance by all the States parties concerned.
Отсутствие возражений рассматривается депозитарием в качестве молчаливого согласия всех затронутых сторон.
The Chairman suggested that, in the absence of objections, draft resolution A/C.4/52/L.8 should be adopted without a vote.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает в случае отсутствия возражений принять проект резолюции A/ C. 4/ 52/ L. 8 с внесенными в него устными изменениями без голосования.
The absence of objections to such kinds of reservations on the prescribed 12-month period should again not be interpreted as the tacit consent of States parties.
Отсутствие возражений к такого рода оговоркам в течение установленного 12месячного периода также не должно толковаться как молчаливое согласие государств- участников.
In the absence of objections, and in accordance with established procedure, he took it that the Committee wished to grant those requests.
В случае отсутствия возражений и в соответствии с действующей процедурой он предлагает Комитету удовлетворить эту просьбу.
It remains to be seen whether the absence of objections will continue to be the norm in future cases and what the effect of an objection would be.
Но еще предстоит выяснить, останется ли отсутствие возражений нормой в контексте будущих дел и какими были бы последствия выдвинутого возражения..
Результатов: 48, Время: 0.061

Absence of objection на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский