ACCEPTABLE BASIS - перевод на Русском

[ək'septəbl 'beisis]
[ək'septəbl 'beisis]
приемлемой основой
acceptable basis
suitable basis
acceptable framework
suitable framework
приемлемую основу
acceptable basis
satisfactory basis
acceptable framework
reasonable basis
appropriate framework
приемлемой основы
acceptable basis
suitable framework
suitable basis

Примеры использования Acceptable basis на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
constituted a more acceptable basis for discussion than that contained in document A/CN.9/WG. IV/WP.79 in this report referred to as WP.79.
представляет собой более приемлемую основу для обсуждения, чем проект, содержащийся в документе А/ СN. 9/ WG. IV/ WP. 79 в настоящем докладе- WР. 79.
However, the emerging view of the participating governmental delegations was that the alternative texts could be considered as an acceptable basis for further work
Вместе с тем участвующие в обсуждении правительственные делегации укрепляются во мнении, что альтернативные тексты можно было бы рассматривать в качестве приемлемой основы для дальнейшей работы
bring their positions significantly closer together and find an acceptable basis for a peace settlement.
взаимопониманию на двусторонних переговорах, значительно сблизить свои позиции и найти приемлемую основу для мирного урегулирования.
would be considered an acceptable basis for future work.
могли бы рассматриваться в качестве приемлемой основы для будущей работы.
demonstrate the necessary flexibility in a spirit of constructive multilateralism to find an acceptable basis to achieve consensus on the agenda
демонстрировать необходимую гибкость в духе конструктивной многосторонности, дабы найти приемлемую основу для достижения консенсуса по повестке дня
as well as of the draft Council Directive of the European Union, might after some concretization of its provisions serve as an acceptable basis for such general trunk rule on manoeuvrability.
также проект директивы Совета Европейского союза после некоторой конкретизации их положений могли бы использоваться в качестве приемлемой основы для такого общего основного правила по вопросу о маневренности.
lies in the fact that his Conclusions have been recognized as“an acceptable basis of work” by the Commission and its subsidiary bodies.
заключается в том, что его выводы были признаны Комиссией и ее вспомогательными органами как" приемлемая для работы основа.
their property constituted an acceptable basis for the elaboration of a convention that would be very useful in limiting the multiplication of national legal rules on the subject and in clarifying
их собственности являются приемлемой основой для разработки конвенции, которая была бы весьма полезной в плане ограничения растущего числа национальных правовых норм по данному вопросу
though option 2 might provide an acceptable basis for compromise as long as measures were taken to protect witnesses
вариант 2 может послужить приемлемой основой для компромисса до тех пор, пока будут приниматься меры для защиты свидетелей
we believe it could serve as an acceptable basis for further negotiations
он мог бы послужить в качестве приемлемой основы для дальнейших переговоров
was not an acceptable basis for future negotiations.
не является приемлемой основой для будущих переговоров.
was not an acceptable basis for future negotiations.
не является приемлемой основой для будущих переговоров.
It was widely felt that the points mentioned above formed an acceptable basis for discussion between the two secretariats
Широкое распространение получило мнение о том, что вышеупомянутые моменты создают приемлемую базу для обсуждения между секретариатами обеих организаций
comparable and acceptable basis, the effects of sanctions on third States A/48/573-S/26705, paras. 70-81,
сопоставимой и приемлемой основе последствий санкций для третьих государств( A/ 48/ 573- S/ 26705,
The outcome document(resolution 60/1) is a broadly acceptable basis for further concerted action to enhance the effectiveness of the United Nations as the central multilateral institution.
Итоговый документ заложил общеприемлемую основу для продолжения коллективной работы по повышению эффективности Организации Объединенных Наций как центрального многостороннего института.
could also be an acceptable basis for discussion in order to lead us to the adoption of a programme of work.
тоже мог бы стать приемлемой основой для дискуссии, с тем чтобы подвести нас к принятию программы работы.
constitutes an acceptable basis for launching negotiations.
является приемлемой основой для начала переговоров.
The steps proposed in the subprogramme form an acceptable basis for reform.
Меры, предлагаемые в подпрограмме, создают приемлемую основу для реформы.
The only acceptable basis for evaluating our employees is their professional behaviour.
Единственным допустимым основанием для оценки наших сотрудников является профессиональный подход к делу.
While the text would have been an acceptable basis for a consolidated draft resolution,
Хотя текст мог бы стать приемлемой основой для сводного проекта резолюции,
Результатов: 500, Время: 0.06

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский