ADDRESSING THOSE CHALLENGES - перевод на Русском

[ə'dresiŋ ðəʊz 'tʃæləndʒiz]
[ə'dresiŋ ðəʊz 'tʃæləndʒiz]
решении этих проблем
addressing these issues
addressing these challenges
addressing these problems
resolving these problems
solving these problems
tackling those problems
dealing with these problems
addressing these concerns
resolving these issues
solution of these problems
решения этих задач
these tasks
these challenges
to address these challenges
to meeting these challenges
solution of these problems
to solve these problems
решение этих проблем
solutions to these problems
addressing these challenges
solving these problems
addressing these problems
addressing these issues
tackling these problems
addressing these concerns
resolving those problems
dealing with those challenges
resolving these issues
реагирования на эти вызовы

Примеры использования Addressing those challenges на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Addressing those challenges will require more comprehensive human resources development approaches that focus both on the need to create a qualified workforce to support relevant sectors of the economy and to empower marginalized
Для решения этих проблем потребуются более комплексные подходы в области развития людских ресурсов, учитывающие как необходимость формирования квалифицированной рабочей силы для поддержки соответствующих секторов экономики,
The EU remains committed to working with all Member States in addressing those challenges within the framework of the 2001 Programme of Action to Prevent,
ЕС сохраняет приверженность сотрудничеству со всеми государствами- членами в целях решения этих проблем в рамках принятой в 2001 году Программы действий по предотвращению
Addressing those challenges requires establishing methods,
Для решения этих проблем требуется разрабатывать методы,
despite some progress achieved in addressing those challenges, the threat is still with us.
несмотря на некоторый прогресс в преодолении этих вызовов, нам по-прежнему угрожает опасность.
the challenges of capacity may fall most heavily on those developing countries least able to steer the international investment system in the direction necessary for addressing those challenges.
связанные с потенциалом, возможно, наиболее серьезно сказываются на тех развивающихся странах, которые обладают наименьшими возможностями для того, чтобы ориентировать международную инвестиционную систему на решение таких проблем.
While the international community is committed to assisting the country in addressing those challenges, the onus remains on the Government and on all Ivorian parties to take the necessary measures
Хотя международное сообщество готово оказать стране помощь в решении этих проблем, основная ответственность за принятие необходимых мер для создания обстановки безопасности,
We call upon the United Nations to take the lead in addressing those challenges, especially in funding, supporting and facilitating the implementation
Мы призываем Организацию Объединенных Наций взять на себя руководящую роль в решении этих проблем, особенно в вопросах финансирования
Addressing those challenges will strengthen the role of statistics in evidence-based policymaking, monitoring
Решение этих проблем позволит укрепить роль статистических данных в формировании обоснованной политики,
the pivotal role of the State in addressing those challenges.
центральной роли государства в решении этих проблем.
Addressing those challenges will strengthen the role of statistics in evidence-based policymaking, monitoring
Решение этих проблем позволит укрепить роль статистических данных в формировании обоснованной политики,
When addressing those challenges, the regional preparatory meeting first of all stressed the need to continue the macroeconomic policies that generate the necessary fiscal space to allow economic growth to produce more quality jobs and greater social protection,
Участники регионального подготовительного совещания отметили, что для решения существующих проблем прежде всего необходимо продолжать проведение макроэкономической политики, обеспечивающей финансовые возможности, необходимые для того, чтобы экономический рост сопровождался увеличением числа качественных рабочих мест
A new development strategy addressing those challenges had been spelled out in the"Mahinda Chinthana", which represented a consolidation of pro-poor growth strategies based on private-sector and public-sector participation in economic
Новая стратегия развития, направ- ленная на разрешение всех этих проблем, была изложена в документе" Махинда Чинтана" о стратегиях роста в интересах бедных слоев насе- ления на основе привлечения частного
constitute one of the key push factors leading to deforestation and that addressing those challenges is imperative for sustainable forest management as well as for achieving the internationally agreed development goals.
представляют собой один из ключевых побудительных факторов, приводящих к обезлесению, и что решение этих вызовов является безотлагательным для цели неистощительного лесопользования, а также для достижения согласованных на международном уровне целей в области развития.
relevant partners in addressing those challenges, with a view to achieving further progress towards the goal of a conflict-free Africa,
соответствующими партнерами в деле устранения проблем в целях достижения дальнейшего прогресса на пути к цели создания Африки,
any of its neighbours can address those challenges alone.
какая-либо из соседних с ним стран не может решить эти проблемы в одиночку.
No nation can address those challenges and threats entirely on its own.
Ни одно государство не в состоянии справиться с этими проблемами и угрозами в одиночку.
Do you feel confident about how you might address those challenges if they arise?
Уверены ли вы в том, что сможете решить такие проблемы, если они возникнут?
At present, Haiti cannot address those challenges all by itself.
В настоящее время Гаити не в состоянии справиться с этими проблемами в одиночку.
Acknowledge that law enforcement measures alone cannot address those challenges, and recognize the importance of promoting a comprehensive
Признаем, что с помощью одних лишь правоохранительных мер эти проблемы решить невозможно, и признаем важность содействия применению всеобъемлющего
Policies that might address those challenges included reducing consumption
Стратегии, которые могли бы устранить эти проблемы, включают в себя сокращение потребления
Результатов: 44, Время: 0.0919

Addressing those challenges на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский