ADEQUATE REPRESENTATION - перевод на Русском

['ædikwət ˌreprizen'teiʃn]
['ædikwət ˌreprizen'teiʃn]
адекватное представительство
adequate representation
are adequately represented
надлежащего представительства
adequate representation
appropriate representation
proper representation
due representation
адекватной представленности
adequate representation
are adequately represented
надлежащей представленности
adequate representation
appropriate representation
proper representation
good representation
adequate participation
are adequately represented
достаточное представительство
adequate representation
адекватного представления
adequate representation
adequate picture
достаточной представленности
adequate representation
адекватно представлены
adequately represented
adequate representation
должная представленность
адекватного представительства
adequate representation
proper representation
are adequately represented
адекватную представленность
надлежащая представленность
адекватном представительстве
адекватная представленность
достаточного представительства

Примеры использования Adequate representation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Efforts are being made to win adequate representation in Government at the national and local levels.
Прилагаются усилия к обеспечению их надлежащего представительства в правительстве на национальном и местном уровнях.
In that regard, Myanmar strongly calls for the adequate representation of developing countries in the expanded Council,
В этой связи Мьянма решительно призывает к адекватной представленности развивающихся стран в расширенном Совете в обеих категориях--
Despite these efforts to ensure an adequate representation of minorities in the local police, progress has not been satisfactory.
Несмотря на усилия по обеспечения надлежащей представленности в местных полицейских силах сотрудников из числа меньшинств, прогресс в этой области остается неудовлетворительным.
Ensure adequate representation of female judges
Обеспечить адекватное представительство женщин- судей
The fact that developing countries lack adequate representation on the Security Council is to the detriment of the Council's own interest,
Тот факт, что развивающиеся страны не имеют надлежащего представительства в Совете Безопасности идет вразрез с его собственными интересами,
In addition, international defence lawyers with considerable experience in international criminal law would be necessary to ensure fair trial and adequate representation of the accused.
Кроме этого для обеспечения справедливого судебного разбирательства и адекватной представленности обвиняемых необходимы будут услуги международных адвокатов, имеющих большой опыт в области международного уголовного права.
Several years ago reserved seats were established for women and for youths at Sectional Committee level, in an attempt to ensure that adequate representation on a local level be guaranteed.
Несколько лет назад в попытке обеспечить гарантированное достаточное представительство на местах для женщин и молодежи были зарезервированы места в секционных комитетах.
The Special Rapporteur also strongly recommended that special measures be taken to ensure an adequate representation of persons with a migrant background
Специальный докладчик настоятельно рекомендовал принять особые меры для обеспечения надлежащей представленности мигрантов или лиц, относящихся к этническим
The COP should ensure that there is adequate representation from all geographical zones
КНТ должен обеспечивать адекватное представительство всех географических зон
Indeed, the desire to contribute to the maintenance of international peace deserves adequate representation in the Security Council for those that share it.
По сути дела, стремление содействовать поддержанию международного мира заслуживает надлежащего представительства в Совете Безопасности тех, кто разделяет это стремление.
For adequate representation in MMS all known private processes we have organized the calculations in the form of four sequentially join blocks.
Для адекватного представления в ММС всех известных частных процессов мы организовали вычисления в виде четырех последовательно соединенных блока.
a system of separate electorates ensures adequate representation of minorities in the national
система отдельных избирательных округов обеспечивает адекватное представительство меньшинств в национальных
Similarly, during the UNTAET period, special measures were taken to ensure an adequate representation of women during the establishment of PNTL
Аналогичным образом при ВАООНВТ были приняты специальные меры по обеспечению надлежащей представленности женщин при НПТЛ,
A review of the geographical distribution of Tribunal staff indicated that the Tribunal needs to intensify its efforts to ensure more adequate representation by Member States.
Проверка географического распределения персонала Трибунала показала, что Трибуналу необходимо активизировать свои усилия по обеспечению более адекватной представленности государств- членов.
Intensification of support for building capacity in LDCs to undertake multilateral trade negotiations and ensuring adequate representation in WTO.
Активизация поддержки в целях расширения возможностей НРС по ведению многосторонних торговых переговоров и обеспечения их надлежащего представительства в ВТО;
Promoting access to proper and adequate representation of people with disability on all bodies that make decisions that affect their lives;
Содействие обеспечению надлежащей и достаточной представленности инвалидов во всех органах, которые принимают решения, влияющие на их жизнь;
In addition, the evolution of the Peacebuilding Commission should take into account the aspiration for adequate representation that Latin America
Кроме того, в контексте эволюции Комиссии по миростроительству необходимо учитывать надежды на адекватное представительство, которые Латинская Америка
Chief among them were the demands of traditionally marginalized groups for adequate representation in determining the future constitution
Главными среди этих требований были требования традиционно маргинализированных групп относительно надлежащей представленности в процессе определения будущей конституции
Without such a map it will be impossible to ensure adequate representation of protected areas in inland waters.
Отсутствие такой карты делает невозможным обеспечение адекватного представления охраняемых районов во внутренних водах.
taking into account gender balance and an adequate representation of ethnic and minority groups of the country;
с учетом гендерной сбалансированности и адекватной представленности этнических групп и групп меньшинств страны в своем составе;
Результатов: 335, Время: 0.0673

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский