AFGHAN-LED - перевод на Русском

под руководством афганцев
afghan-led
under afghan leadership
возглавляемое афганцами
afghan-led
под руководством афганистана
afghan-led
under afghan leadership
при ведущей роли афганистана
afghan-led
возглавляемым афганистаном
руководством афганистана
afghan leadership
afghan-led
играть сами афганцы

Примеры использования Afghan-led на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Joint statements were made recognizing the importance of Afghanistan for regional stability and to back an Afghan-led reconciliation process.
В принятых совместных заявлениях признавалась важность Афганистана для региональной стабильности и выражалась поддержка процессу примирения под руководством самих афганцев.
In the Tokyo Mutual Accountability Framework, the Government reiterated its commitment to credible and inclusive Afghan-led and Afghan-managed elections in accordance with the Constitution.
Токийская рамочная программа взаимной подотчетности подтвердила твердое намерение правительства провести пользующиеся доверием всеобщие выборы под руководством и контролем афганцев в соответствии с Конституцией.
To provide good offices to support the implementation of Afghan-led reconciliation programmes, if requested by the Government of Afghanistan;
Предоставление добрых услуг для поддержки, по просьбе правительства Афганистана, осуществления под руководством Афганистана программ примирения;
The Government of Afghanistan remained committed to an Afghan-led peace and reconciliation process and welcomed regional support.
Правительство Афганистана остается приверженным процессу установления мира и примирения под руководством самих афганцев и приветствует региональную поддержку.
The Committee underlines the political relevance of exemptions to the travel ban in particular with regard to the Afghan-led peace process, and reaffirms its commitment
Комитет подчеркивает политическое значение предоставления изъятий из запрета на поездки, в частности в связи с процессом обеспечения мира под руководством афганцев, и подтверждает свою приверженность обеспечению внедрения процедур,
reiterates that no terrorist act can reverse the path towards Afghan-led peace, democracy and stability.
подорвать процесс продвижения в направлении обеспечения мира, демократии и стабильности под руководством афганцев.
further encouraging the international community to support this Afghan-led effort.
рекомендуя далее международному сообществу поддерживать это возглавляемое афганцами начинание.
Following the Bonn Agreement, a three-month Afghan-led and United Nations-supported process of consultations was held leading to the development of a national roster of the Afghan human rights community
В соответствии с Боннским соглашением под руководством Афганистана и при поддержке Организации Объединенных Наций в течение трех месяцев проводились консультации, в результате которых был разработан национальный реестр организаций Афганистана,
Pakistan, who spoke in favour of an Afghan-led peace process.
которые высказались в пользу мирного процесса под руководством афганцев.
international security forces and of civilian actors in support of an Afghan-led development and stabilization process;
международных сил безопасности и гражданских сторон в поддержку процесса развития и стабилизации под руководством Афганистана;
religious leaders to ensure that the voices of the Afghan people are factored into ongoing Afghan-led processes.
религиозными лидерами, с тем чтобы мнения афганского населения были учтены в осуществляемых при ведущей роли Афганистана процессах.
which will be even more important as the process of transition to Afghan-led security will start next year.
будет еще более важным, когда в будущем году начнется процесс перехода к обеспечению безопасности под руководством Афганистана.
effectively support, within its designated responsibilities, Afghan-led sustained efforts,
эффективно поддерживать-- в рамках своих обязанностей-- возглавляемые самими афганцами настойчивые усилия,
As with all Afghan-led processes, UNAMA stands ready, at the request of the Government of Afghanistan, to work on strengthening the capacity of local institutions to effectively fulfil their authority as mandated under the Constitution.
Подобно всем возглавляемым самими афганцами процессам МООНСА готова по просьбе правительства Афганистана содействовать наращиванию потенциала местных учреждений в целях эффективного выполнения их полномочий в соответствии с Конституцией.
including through support for Afghan-led eradication, promotion of alternative livelihoods,
включая ликвидацию посевов самими афганцами, предоставление альтернативных источников заработка,
Key priorities remain good offices and political outreach in support of Afghan-led political processes, including regionally; human rights;
Ключевыми приоритетами остаются добрые услуги и политическая работа в поддержку политических процессов, осуществляемых под руководством самих афганцев, в том числе на региональном уровне;
groups to engage constructively in an inclusive political dialogue, within the framework of the Afghan Constitution and Afghan-led reconciliation programmes,
группы конструктивно участвовать в открытом для всех политическом диалоге в рамках Конституции Афганистана и осуществляемых под руководством самих афганцев программ примирения
of ISAF gains and the successful transition to Afghan-led security.
успешно передать ответственность за поддержание безопасности в стране самим афганцам.
political outreach in support of Afghan-led processes should become the essence of the UNAMA political mandate at the national
проведение политической работы в поддержку возглавляемых самими афганцами процессов должны стать основой политического мандата МООНСА на национальном
could extend to other Afghan-led political processes, supporting their inclusiveness,
может распространяться на другие возглавляемые самими афганцами политические процессы в поддержку их инклюзивности
Результатов: 65, Время: 0.0924

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский