ALL EXPECTATIONS - перевод на Русском

[ɔːl ˌekspek'teiʃnz]
[ɔːl ˌekspek'teiʃnz]
все ожидания
all expectations
всем ожиданиям
all expectations
всех ожиданий
all expectations

Примеры использования All expectations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
hence the commercial benefits to be beyond all expectations.
коммерческая выгода, будут сверх всех ожиданий.
Results achieved under the compact are considered extraordinary in terms of consistently surpassing all expectations or in terms of impact on organizational performance;
достигнутые по договору результаты считаются выдающимися с точки зрения полного превосходства всех ожиданий или с точки зрения воздействия на работу организации;
exceeded all expectations and saw it pick up on the record level achieved in 2008.
в России, вопреки всем ожиданиям, удалось достичь результатов рекордного 2008 года.
Although that resolution had not met all expectations, it could be regarded as a milestone in the search for an equitable apportionment of the expenses of the Organization.
Эта резолюция, конечно, не оправдала всех ожиданий, но она тем не менее представляет собой важный этап в поиске справедливой схемы распределения расходов Организации.
In 2005, against all expectations, Burundi had managed to hold elections,
В 2005 году, вопреки всеобщим ожиданиям, Бурунди сумела организовать выборы,
This coup succeeded beyond all expectations, reducing the world to the point where it became possible to order and control all manifested events.
Этот переворот, вне всяких ожиданий, имел успех, отправив мир в ту точку, где стало невозможным приказывать и контролировать события.
A second coring was necessary in September, 2005, since the first expedition had not fulfilled all expectations.
Повторная состоялась в сентябре 2005 года, поскольку первая экспедиция не оправдала всех ожиданий.
which has exceeded all expectations.
который превзошел всякие ожидания.
this stagnation in consumption; contrary to all expectations, however, there has not been an upturn in demand
влиявшими на предложение сырья в этот период; однако вопреки всем ожиданиям спрос не возрос, даже несмотря на избыток сырья
concluding that against all expectations iron ore prices declined by two digits in 1993,
делается вывод о том, что, вопреки всем ожиданиям, цены на железную руду упали на две единицы в 1993 году,
political resources to fully address all expectations.
политических ресурсов для полной реализации всех ожиданий.
Contrary to all expectations, there has been no significant redirection of the technical,
Вопреки всем ожиданиям, мы так и не увидели значительного отвлечения технических,
Contrary to all expectations, the players, the online game Battlefield Heroes its output failed to demonstrate that even the developers of the most popular projects have a sense of humor
Вопреки всем ожиданиям игроков, онлайн игра Battlefield Heroes своим выходом смогла продемонстрировать, что разработчикам даже наиболее популярных проектов присуще чувство юмора
contrary to all expectations, deliberately chosen to block the referendum process
Марокко, вопреки всем ожиданиям, сознательно пошла по пути блокирования процесса референдума
chances of success seemed almost non-existent by standard measures at the outset, and that these had succeeded against all expectations.
у которых шансы на успех по всем стандартным меркам с самого начала представлялись практически равными нулю, и что, вопреки всем ожиданиям, они все-таки добились успеха.
Although that plan would doubtless not fulfill all expectations, it appeared to provide the most realistic basis for UNIDO to continue its work as the only specialized agency within the United Nations system for the industrial development of the developing countries.
Хотя этот план, вероятно, и не оправдывает все ожидания, он, судя по всему, является наиболее реальной основой для продолжения деятельности ЮНИДО в качестве единственного специализи- рованного учреждения в системе Организации Объединенных Наций по вопросам промышлен- ного развития развивающихся стран.
Contrary to all expectations, Israel has failed to commit to its obligation under the road map to freeze all settlement construction, including natural growth,
Вопреки всяким ожиданиям Израиль отказался выполнить свое обязательство по<< дорожной карте>> относительно замораживания строительства поселений,
it being understood that the actual results in any given year might not meet all expectations.
в техническом плане при том понимании, что получаемые результаты на том или ином этапе могут не соответствовать всеобщим ожиданиям.
simply had little significance, beyond all expectations provoked a quite tempestuous flow of commentaries of all possible kinds,
просто малозначащим событием, сверх всяких ожиданий вызвало довольно бурный поток всевозможных комментариев,
The United Kingdom Government has stated that if, against all expectations, any person who was solely a British national came under pressure to leave Hong Kong,
Правительство Соединенного Королевства заявило, что если вопреки всем ожиданиям какое-либо лицо, являющееся только британским подданным, будет вынуждено под давлением покинуть Гонконг,
Результатов: 179, Время: 0.0708

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский