was also madealso addressedalso made a statementalso spokealso deliveredalso performedalso appearedalso made a presentationalso advocatedalso argued
также считает
also believesalso considersalso findsalso feltfurther considersfurther believesalso thinksalso maintainsit is also the viewalso sees
также аргументы
также доказывали
также утверждалось
it was also allegedit was further allegedit was also arguedalso statedit is also claimed
также высказалась
also advocatedalso commentedalso spoke
Примеры использования
Also argued
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
In the same year Lorentz also argued that also electrons themselves are affected by this contraction.
В том же году Лоренц также утверждал, что это сокращение влияет и на сами электроны.
He also argued that the United States had acted without providing either evidence against Iraq
Он также заявил, что Соединенные Штаты не представили каких-либо доказательств обвинений против Ирака
He also argued that the African-American community was threatened by the appeal of identity politics,
Он также утверждал, что афроамериканской общине угрожает привлекательная политика расовой идентичности,
Lucas also argued that Keynesian empirical models would not be as stable as models based on microeconomic foundations.
Лукас также утверждал, что кейнсианские эмпирические модели менее устойчивы, чем те, которые имеют под собой микроэкономические основания.
Knight also argued that the accused could not have shared the same delusion,
Найт также утверждал, что обвиняемые не могли разделять одни и те же заблуждения, они пытались доказать
He also argued that any physical abnormality was probably no more than a minor distortion of the shoulders.
Он также утверждал, что уродство Ричарда, вероятно, сводилось к незначительному искажению формы плеч.
He also argued they served primarily to impeach his character without any relevance to the charged offense.
Он также утверждал, что разговоры были приобщены в первую очередь для того, чтобы очернить его, без какого-либо отношения к обвинению.
He also argued that the Court had first to determine whether the contract subsisted before referring the parties to arbitration.
Он также утверждал, что до передачи дела сторон на арбитражное разбирательство суду следовало сначала определить действительность договора.
entire evolution of humanity; yet, he also argued that anthropologists are not limited to description of specific, existing cultures.
которая охватила бы всю эволюцию человечества, однако, он также утверждал, что антропологи не должны ограничиваться описанием конкретных, существующих культур.
It also argued that those procedures were causing undue inconvenience to the local population moving between the Svaneti
Она заявила также, что процедуры проверки причиняют чрезмерные неудобства местным жителям, совершающим поездки между Сванетским
The buyer also argued that the sale was conditional upon an exclusive distributorship agreement between the parties, which had been violated by the seller.
Покупатель утверждал также, что купля- продажа товара была обусловлена заключением между сторонами соглашения об исключительной продаже товаров, которое было нарушено продавцом.
He also argued that charges of evasion of military service violated article 9 of the European Convention on Human Rights.
Он утверждал также, что предъявленные ему обвинения в уклонении от военной службы нарушают статью 9 Европейской конвенции о правах человека.
But he also argued that the challenges facing the world today are not really greater than those confronting world leaders in the chaos of 1945.
Однако он также утверждает, что проблемы, стоящие перед человечеством сегодня, на самом деле нисколько не серьезнее тех, с которыми руководители стран мира столкнулись в условиях хаоса, царившего в 1945 году.
It also argued that the complainants had not demonstrated a real and personal risk of torture.
Оно также утверждало, что жалобщицы не продемонстрировали реальной и личной опасности подвергнуться пыткам.
Some delegations also argued that trade was not enough to spur economic growth and alleviate poverty.
Некоторые делегации заявили также, что одной торговли еще недостаточно для стимулирования экономического роста и борьбы с нищетой.
The settlers also argued that they were within the jurisdiction of the Samaria Regional Council
Поселенцы утверждали также, что они находятся под юрисдикцией Регионального совета Самарии
COMPETITION LAW AND POLICY IN KAZAKHSTAN OECD 2016 They also argued that the price increase was not co-ordinated, but determined by a generally uniform economic situation in the region.
Они также утверждали, что увеличение цен не было скоординированным, а определялось в общем одинаковой экономической ситуацией в регионе.
The defendant also argued that the falling number of the wheat was only 210 sec
Ответчик утверждал также, что величина" числа падения" пшеницы составляла только 210 или 215 сек.,
It also argued that a bottom-up approach(country level) to business process
Оно также доказывало, что подход по принципу<<
He also argued that technology transfer should be voluntary
Он высказался также за то, чтобы передача технологии носила добровольный характер
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文