ALSO BEGAN - перевод на Русском

['ɔːlsəʊ bi'gæn]
['ɔːlsəʊ bi'gæn]
также начали
have also begun
have also started
have also initiated
have also launched
have also embarked
have also commenced
также приступила
has also begun
has also started
has also initiated
has also launched
has also commenced
также началась
also started
also began
also commenced
также стали
have also become
were also
have also started
have also
also began
have also emerged as
also served as
would also become
also come
также начал
also began
also started
also initiated
also launched
also embarked
также начала
also began
also started
has also initiated
also launched
has also commenced
также приступил
has also begun
has also started
also initiated
also commenced
also launched
также приступило
has also begun
has also started
has also initiated
has also commenced
also launched
has also introduced
также приступили
have also begun
have also started
have also initiated
have also commenced
также начало
also started
has also begun
has also initiated
also the beginning
has also launched
had also commenced
has also embarked
also the initiation
также началось
также начался

Примеры использования Also began на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Tracking of policy debates also began at the fifth session.
Отслеживание вопросов, обсуждавшихся в процессе политических дебатов, также началось на пятой сессии.
China also began suffering from mounting overpopulation during this period.
В этот период Китай также начал страдать от перенаселения.
The team also began the season as part of the young players.
Новый сезон также начался для него как для игрока основного состава.
MTV also began broadcasting The Wonder Life, a reality TV series starring the girls.
MTV также начал трансляцию реалити-шоу The Wonder Life.
It opened the magazine, also began to publish books.
Он открыл свой журнал, также стал издавать книги.
Pascu also began playing the harmonica.
Паску также начал играть на гармонике.
During this period he also began barefoot running.
В этот период он также начал заниматься дирижированием.
Some of the broader implications of the NSABB recommendations also began to come to light.
Начали также выясняться некоторые более широкие последствия рекомендаций ННКСБ.
Work also began on a handbook on anti-corruption measures for prosecutors and investigators.
Началась также работа над справочником по антикоррупционным мерам для прокуроров и следователей.
EOD also began removing the most dangerous mine fields in the vicinity of the airport.
Эти группы приступили также к разминированию наиболее опасных минных полей вблизи аэропорта.
Moscow also began to discriminate against and to expel ethnic Georgians from the Russian Federation.
Москва начала также подвергать дискриминации и высылать лиц грузинской национальности из Российской Федерации.
These groups also began to publish and disseminate leaflets,
Эти группы начали также публиковать и распространять брошюры,
Also began conciliarism.
Начинает также концертную деятельность.
UNRWA also began reform of its major programmes.
БАПОР приступило также к реформированию своих основных программ.
After initial cooperation, Eritrea also began to raise obstacles.
Сотрудничавшая вначале Эритрея затем также стала создавать препятствия.
Panavision also began manufacturing spherical lenses for 1.85:1 photography.
Panavision также начала производство сферических объективов для съемки в формате 1. 85: 1.
The Fourth Labour government also began the process of electoral reform.
Четвертое лейбористское правительство также начало процесс реформы избирательной системы.
Work also began on gender-sensitive training for young communicators.
Кроме того, начата работа по подготовке молодых специалистов в области коммуникации с учетом гендерных аспектов.
Work also began on the production of a travelling exhibit.
Кроме того, началась работа по подготовке передвижной выставки.
Interest in inductive learning using generative models also began in the 1970s.
В 1970- е годы также появился интерес к индуктивному обучению с использованием генеративных моделей.
Результатов: 309, Время: 0.0747

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский