They also promote rapprochement and honest competition amongst the youth of the whole world.
Они также способствуют сближению и честной конкуренции между молодыми людьми во всем мире.
We must also promote understanding of and support for independent,
Мы должны также содействовать взаимопониманию и поддержке независимых,
They also promote good health and safe motherhood.
Они также способствуют охране здоровья матери и ребенка.
They should also promote internationally recognized symbols for environmental labelling.
Им следует также содействовать использованию международно признанных символов для целей экологической маркировки.
such as those created by a teacher, also promote transformation.
создаваемые учителем, также способствуют трансформации.
It will also promote informed decision-making
Этот механизм будет содействовать также принятию обоснованных решений
We also promote nuclear-weapon-free zones.
Мы также пропагандируем создание зон, свободных от ядерного оружия.
They also promote the implementation of best practicable means in existing plant.
Эти нормы также поощряют внедрение наиболее целесообразных средств на существующих установках.
Increase in levels of IGF-1 and MGF hormones(which also promote muscle growth).
Увеличьте в уровнях инкретей ИГФ- 1 и МГФ( которые также повышают рост мышцы).
It should also promote better interaction between developed
Он должен также содействовать более активному взаимодействию между развитыми
UNDP will also promote inter-governmental collaboration for the sharing of good development practices and knowledge.
ПРООН будет также содействовать межгосударственному сотрудничеству с целью обмена полезным опытом и знаниями в области развития.
you can also promote regional products via your personal interface.
вы можете также способствовать региональные продукты через ваш личный интерфейс, предлагая ваши гости, останавливающиеся в вашу собственность.
Consequently, policies aiming at economic diversification should also promote employment opportunities for women
Соответственно, в рамках политики, направленной на обеспечение экономической диверсификации, необходимо также поощрять создание возможностей для трудоустройства
It should also promote community-based reconciliation initiatives
Ей следует также содействовать инициативам по примирению на уровне общин,
The WCO could also promote the participation of national customs services in the activities of organizations involved in export controls.
ВТО может также способствовать участию национальных таможенных служб в деятельности организаций, занимающихся экспортным контролем.
The Council should also promote the capacity of national statistical systems to improve their ability to effectively measure the impact and progress of poverty eradication activities;
Совету следует также стимулировать наращивание потенциала национальных статистических систем в целях расширения их возможностей в плане эффективного измерения воздействия мероприятий по ликвидации нищеты и достигаемого благодаря им прогресса;
Governments and businesses can also promote moderation, tolerance
Правительства и бизнес могут также поощрять умеренные настроения,
NYLO will also promote land-related partnerships and initiatives involving various stakeholders,
Оно будет также содействовать партнерству и инициативам по связанной с землями проблематике,
It will also promote the consideration of these concerns in the preparation of policies and legislation.
Он будет также способствовать рассмотрению этих соображений в ходе подготовки политики и законодательства.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文