ALSO REFRAIN - перевод на Русском

['ɔːlsəʊ ri'frein]
['ɔːlsəʊ ri'frein]
также воздерживаться
also refrain
also abstain
также воздержаться
also refrain
also abstain

Примеры использования Also refrain на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the United Kingdom should also refrain from carrying out military exercises in the disputed areas.
Соединенному Королевству стоит также воздержаться от осуществления военных маневров в оспариваемых районах.
the nuclear-weapon States must also refrain from cooperating with non-parties to the Treaty
обладающие ядерным оружием, должны также воздерживаться от сотрудничества с неучастниками Договора
other leaders should also refrain from making inflammatory statements.
другие лидеры должны также воздерживаться от провокационных заявлений.
the NWSs must also refrain to cooperate with non-parties to the NPT
надо также воздерживаться от сотрудничества с неучастниками ДНЯО
The Special Rapporteur should also refrain from further examination of the"triple alternative",
Специальному докладчику следует также отказаться от дальнейшего изучения" третьей альтернативы",
The State party should also refrain from deporting Mrs. Bakhtiyari
Государству- участнику надлежит также воздержаться от депортирования гжи Бахтияри
The State party should also refrain from deporting Mrs. Bakhtiyari
Государству- участнику надлежит также воздержаться от депортирования г-жи Бахтияри
States should also refrain from unlawfully polluting air,
Государствам следует воздерживаться также от незаконного загрязнения воздуха,
the persons residing together with him, also refrain from visiting certain places visited by the victim
проживающими совместно с ним, и, кроме того, воздержаться от посещения некоторых мест, посещаемых жертвой
States should also refrain from unlawfully polluting air,
Государствам следует воздерживаться также от незаконного загрязнения воздуха,
Also, refrain from using this function at night when it may be a nuisance to others.
Также избегайте использования этой функции ночью, когда она может помешать другим людям.
In turn, the Administration also refrains from engaging in a constructive dialogue with the latter because of various political circumstances.
В свою очередь, с учетом различных обстоятельств, управление тоже воздерживается от диалога с салафитами.
of the Area and exclusively during daytime, and also refrained from carrying out any operational tasks.
осуществляли его исключительно в дневное время, а также воздерживались от выполнения каких-либо оперативных задач.
You should also refrain from salt.
Также нужно воздерживаться от соли.
Collaborators must also refrain from disclosing any passwords
Подрядчики также обязаны воздерживаться от раскрытия информации о любых паролях
States should also refrain from policies that violate the right to health such as mandatory detention or deportation.
Государствам также следует воздерживаться от мер, препятствующих реализации права на здоровье, таких как обязательное заключение под стражу или депортация.
The authorities should also refrain from punishing migrant workers,
Власти также должны воздерживаться от наказания трудовых мигрантов,
The Committee should also refrain from formulating recommendations on questions which did not fall strictly within its human rights mandate.
Г-н Ютсис также отмечает, что Комитету следовало бы воздержаться от вынесения рекомендаций по вопросам, которые непосредственно не относятся к его мандату в области прав человека.
I could also refrain from suing you, for libel,
Но я могу и воздержаться от судебного преследования за клевету,
During Ramadan, guests of the country should also refrain from smoking, food
Гости страны в месяц рамадан также должны воздержаться от курения, еды
Результатов: 957, Время: 0.3887

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский