ANY SPECIFIC MEASURES - перевод на Русском

['eni spə'sifik 'meʒəz]
['eni spə'sifik 'meʒəz]
какие-либо конкретные меры
any specific measures
any concrete measures
any specific action
any concrete steps
каких-либо конкретных мер
any specific measures
any particular measures
any specific steps
any specific action
какие-либо специальные меры
any special measures
any specific measures

Примеры использования Any specific measures на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Please indicate whether a comprehensive plan to combat HIV/AIDS is envisaged, including any specific measures to overcome the problems women face in this regard.
Просьба указать, разрабатывается ли всеобъемлющий план борьбы с ВИЧ/ СПИДом, включая любые конкретные меры по решению проблем, с которыми сталкиваются женщины в этой области.
but enquired whether any specific measures had been adopted to punish employers.
она спрашивает, были ли приняты какиелибо конкретные меры для наказания работодателей.
Please indicate whether a comprehensive plan to combat HIV/AIDS is in place, including any specific measures to enhance women's capacity to protect themselves against infection.
Просьба указать, осуществляется ли всеобъемлющий план борьбы с ВИЧ/ СПИДом, включая любые конкретные меры по укреплению возможностей женщин в деле защиты себя от этого заболевания.
It would be useful to know whether the State party had taken any specific measures to address the needs of the Maori,
Было бы полезно знать, принимало ли государство- участник какие-либо конкретные меры по рассмотрению и удовлетворению потребностей маори,
Please also provide information on any gender differences in the economic consequences of dissolution of marriage and indicate whether any specific measures have been taken or envisaged to improve the situation of women in a case of dissolution of marriage.
Просьба также сообщить, существуют ли какие-либо гендерные различия в экономических последствиях расторжения брака, и указать, были ли приняты или планируются ли какие-либо конкретные меры для улучшения положения женщин в случае расторжения брака.
However, please indicate to what extent these measures have in fact benefited women and whether any specific measures have been taken to increase the percentage of women in standard employment arrangements with adequate social benefits.
Вместе с тем просьба указать, в какой степени такие меры действительно оказали помощь женщинам и были ли приняты какие-либо специальные меры для увеличения процентной доли женщин, заключающих стандартные трудовые договоры, предусматривающие надлежащие социальные льготы.
he asked if the Government had planned any specific measures to protect persons in that group.
планирует ли правительство принимать какие-либо конкретные меры для защиты лиц, входящих в эту группу.
The Ministry of Education, through the Program Literate Brazil, has not adopted any specific measures to increase the literacy
Министерство образования в рамках программы" Грамотная Бразилия" не принимало каких-либо конкретных мер по повышению уровня грамотности
he wondered whether the Government had devised any specific measures to deal with anti-Islamic activities.
он интересуется, разработало ли правительство какие-либо конкретные меры для борьбы с антиисламской деятельностью.
stopped short of recommending any specific measures to increase efforts and investment in literacy.
не стала рекомендовать каких-либо конкретных мер по активизации усилий в области распространения грамотности и по увеличению соответствующих инвестиций.
mentioned in the seventh periodic report contains any specific measures targeted to reduce the number of infections among women.
о которой говорится в седьмом периодическом докладе, какие-либо конкретные меры, направленные на сокращение доли инфицированных среди женщин.
asked whether Poland has taken any specific measures to improve the situation.
он спросил, принимает ли Польша какие-либо конкретные меры для исправления ситуации.
legal under certain circumstances, asked whether it continued to be used as a means of family planning and whether any specific measures had been adopted to discourage women from using that practice.
аборт при определенных обстоятельствах является законным, спрашивает, используется ли он попрежнему в качестве средства планирования семьи и принимались ли какие-либо конкретные меры для того, чтобы побудить женщин к отказу от этой практики.
it would be useful to know whether there were any specific measures in place to protect that vulnerable group.
было бы полезно узнать, принимаются ли какие-либо конкретные меры для защиты этой уязвимой группы.
the Ivorian authorities have not taken any specific measures to improve the management of the four quasi-Government agencies operating in that area
Европейский союз), ивуарийскими властями не приняты какие-либо конкретные меры для улучшения управления четырьмя квазифискальными органами, действующими в этой области,
it became evident that this year too reaching consensus on any specific measures for reforming the procedures of the Conference would elude us.
стало ясно, что нам и в этом году не удастся достичь консенсуса по каким-либо конкретным мерам в целях реформирования процедур КР.
Please indicate what the fundamental causes are for this situation and whether any specific measures, including temporary special measures
Просьба указать, каковы основные причины такого положения, и принимаются ли какиелибо конкретные меры, в том числе временные специальные меры,
Latvia has not taken any specific measures to prevent the acquisition of conventional arms and weapons of mass destruction(WMD) by Usama Bin Laden,
Латвия не приняла никаких конкретных мер, направленных на предотвращение приобретения обычного оружия и оружия массового уничтожения( ОМУ)
did not undertake any specific measures to apply or promote the Guidelines.
решений в этой области, и не принимают каких-либо конкретных мер, направленных на применение или распространение Руководящих принципов.
In addition to these elements, the Special Rapporteur would suggest that information be included on the health of the person or persons under detention and on any specific measures which should be taken in that regard.
Помимо этих сведений Специальный докладчик хотела бы предложить включать информацию о состоянии здоровья содержащихся под стражей лиц и о любых конкретных мерах, которые должны быть приняты на этот счет.
Результатов: 58, Время: 0.0538

Any specific measures на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский