APPROACH TO COMBATING - перевод на Русском

[ə'prəʊtʃ tə 'kɒmbætiŋ]
[ə'prəʊtʃ tə 'kɒmbætiŋ]
подход к борьбе с
approach to combating

Примеры использования Approach to combating на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The conditionality of temporary residence permits on cooperation with law enforcement authorities is the antithesis of the human rights-based approach to combating trafficking in persons and should be abolished.
Обусловленность предоставления разрешения на временное проживание сотрудничеством с правоохранительными органами противоречит правозащитному подходу к борьбе с торговлей людьми и должна быть отменена.
It appreciated Finland's victim-centred approach to combating trafficking in persons
Он поддержал применяемый в Финляндии подход к борьбе с торговлей людьми,
In the reporting period, the Anti-Corruption Commission continued its three-pronged approach to combating corruption based on prevention,
В отчетный период Комиссия по борьбе с коррупцией продолжала применять свой подход к противодействию коррупции, предусматривающий три направления работы:
The goal of mainstreaming would be to develop a solid base from which to create a long-term approach to combating land degradation and desertification.
Цель работы по интегрированию могла бы заключаться в создании прочной базы для выработки подхода к борьбе с деградацией земель и опустыниванием на длительную перспективу.
while adopting a more comprehensive approach to combating climate change.
в Норвегии сохранится нынешний высокий уровень ставок налога на выбросы CO2 и">будет применяться более всеобъемлющий подход в области борьбы с изменением климата.
criminal acts of terrorists remained the most appropriate approach to combating terrorism worldwide.
преступными действиями террористов по-прежнему образует наиболее целесообразный подход в борьбе с терроризмом во всем мире.
The usefulness of this obligation to declare in the context of a comprehensive and integrated approach to combating the financing of terrorism is supported by.
Необходимость в этом обязательстве в отношении декларирования в рамках глобального и комплексного подхода в деле борьбы с финансированием терроризма подкрепляется, помимо прочего.
balanced and sustainable approach to combating illicit drugs,
сбалансированного и устойчивого подхода к борьбе с запрещенными наркотиками,
the need for a uniform and coordinated approach to combating cybercrime, technical assistance is addressed as one specific area to be covered by the comprehensive study.
на развивающиеся страны и необходимости единообразного и согласованного подхода к борьбе с киберпреступностью техническая помощь рассматривается в рамках всестороннего исследования как отдельная тема.
We fully support its comprehensive approach to combating corruption on both the prevention
Мы полностью поддерживаем ее комплексный подход к борьбе с коррупцией, включающий
Convention in Criminal Justice", a non-binding treaty that would bring a multilateral and comprehensive approach to combating crime.
т. е. не имеющий обязательной силы договор, который обеспечит использование многостороннего и всеобъемлющего подхода к борьбе с преступностью.
A human rights approach to combating trafficking requires an effective criminal justice response to trafficking, where perpetrators are held accountable,
Правозащитный подход к борьбе с торговлей людьми требует действенного реагирования уголовной юстиции на торговлю людьми, в которой виновные привлекаются к ответственности,
had continued to make progress over the past year in designing a more comprehensive and integrated approach to combating the drug problem.
добилась за последний год определенных успехов в выработке более всеобъемлющего и интегрированного подхода к борьбе с наркотиками.
which emphasizes a human rights-centred approach to combating human trafficking.
в котором подчеркивается правозащитный подход к борьбе с торговлей людьми.
criminal justice and gender-based approach to combating such trafficking.
уголовное правосудие и подход к борьбе с торговлей женщинами и девочками с учетом гендерных факторов.
which adopted a holistic and community approach to combating discrimination and social exclusion.
в котором использован целостный и социологический подход к борьбе с дискриминацией и социальной изоляцией.
recognizing that such policies are not an appropriate or effective approach to combating the spread of HIV/AIDS.
подобная политика является неподходящим или неэффективным подходом к борьбе с распространением ВИЧ/ СПИДа;
Parties reported that their approach to combating climate change would therefore be influenced by such issues as improving production
Стороны сообщили, что в связи с этим на их подход к борьбе с изменением климата могут повлиять такие проблемы, как повышение эффективности производства
The Committee also recommends that the State party broaden its approach to combating racial discrimination with a view to countering such discrimination in all its forms, including expressions of racist prejudices and attitudes.
Комитет также рекомендует государству- участнику расширить его подход к борьбе с расовой дискриминацией в целях противодействия всем формам такой дискриминации, включая проявления расистских предрассудков и настроений.
Noting the convening of the seminar on the theme"A human rights approach to combating human trafficking: challenges and opportunities" by the Office of the United Nations High
Отмечая созыв 27 и 28 мая в Женеве Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека семинара" Правозащитный подход к борьбе с торговлей людьми:
Результатов: 89, Время: 0.0705

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский