ARE ABLE TO MAINTAIN - перевод на Русском

[ɑːr 'eibl tə mein'tein]
[ɑːr 'eibl tə mein'tein]
способны поддерживать
are able to maintain
are capable of supporting
are able to support
are capable of maintaining
can support
are capable to keep
capable of sustaining
can maintain
могли поддерживать
can maintain
can support
are able to maintain
can keep
were able to support
may maintain
могли сохранить
can maintain
could keep
can save
can preserve
could retain
are able to maintain
could remain
в состоянии поддерживать
able to maintain
able to support
capable of supporting
capable of maintaining
in a position to support
in a position to maintain
able to sustain
способны сохранять
are able to maintain
can retain
are capable of maintaining
смогут поддерживать
can support
can maintain
are able to maintain

Примеры использования Are able to maintain на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Seamless pipes are the best solution for such a project as they are able to maintain their strength at very low temperatures, and are also resistant to salt water,
Почему именно бесшовные трубы являются наиболее оптимальным решением для такого проекта- они способны сохранять прочность при сверхнизких температурах( газ переходит в сжиженное состояние при- 162 С),
We continued to demonstrate that we have a cash generative business even at low oil prices, that we are able to maintain our production levels
Мы по-прежнему демонстрировали, что наш бизнес генерирует денежные средства даже при низких ценах на нефть, что мы в состоянии поддерживать уровни добычи
In the fifth preambular paragraph, the words“are able to maintain their internal and external financial stability” were replaced by the words“have been more capable of maintaining their internal
В пятом пункте преамбулы слова" в состоянии поддерживать свою внутреннюю и внешнюю финансовую стабильность" были заменены словами" в большей степени способны поддерживать свою внутреннюю
Sustainability in this context means that the communities have sufficient economic capacity in their factors of production and marketing and are able to maintain equitable social and cultural integrity
В рассматриваемом контексте устойчивость означает, что общины располагают достаточным экономическим потенциалом в плане имеющихся у них факторов производства и сбыта, а также способны сохранять основанную на принципах справедливости социокультурную целостность
The Programme of Action also emphasizes the need to ensure that NGOs and their networks are able to maintain their autonomy and strengthen their capacity through regular dialogue
В Программе действий также подчеркивается необходимость обеспечения того, чтобы неправительственные организации и их сети могли сохранять свою автономию и укреплять свой потенциал посредством регулярного диалога
indigenous peoples is threatened, while in others they are recognized and are able to maintain their distinct identities,
в то время как в других государствах коренные народы пользуются признанием и могут сохранять свою неповторимую самобытность,
This situation is of grave concern with regard to the attainment of the strategic objective of the United Nations to achieve a steady state of security with national institutions that are able to maintain security and stability independently of UNMIL.
Такая ситуация вызывает серьезную обеспокоенность относительно возможности достижения стратегической цели Организации Объединенных Наций-- обеспечения стабильного состояния безопасности при поддержке национальных структур, способных поддерживать безопасность и стабильность самостоятельно, без помощи МООНЛ.
achieve a steady state of security with national institutions that are able to maintain security and stability independently of a peacekeeping mission.
достичь устойчивого уровня безопасности, обзаведясь при этом национальными учреждениями, способными сохранять безопасность и стабильность независимо от миссии по поддержанию мира.
possess a grainier look as well are able to maintain more muscle mass than if the steroid wasn't used at all.
обладайте более зернистым взглядом также смогите поддерживать больше массы мышцы чем если стероид не был использован на всех.
UNICEF in particular, is the basis on which Governments are able to maintain both their levels of ODA
ЮНИСЕФ в частности является основой, на которой правительства могут поддерживать свои уровни ОПР
achieve a steady state of security with national institutions that are able to maintain security and stability independently of a peacekeeping mission.
достичь устойчивого уровня безопасности, обзаведясь при этом национальными учреждениями, способными сохранять безопасность и стабильность независимо от миссии по поддержанию мира.
professionals who deserve our trust and are able to maintain the high level of service to our customers,
которые заслуживают наше доверие и способны поддерживать тот высокий уровень обслуживания наших клиентов,
Establish a system of points and rewards If your teambuilding activity involved competition among groups of employees, and you are able to maintain those teams throughout the year encouraging that competition,
Если ваш тимбилдинг был основан на конкуренции между группами сотрудников, и вам удастся сохранить эти команды на протяжении всего года,
the economies of the region are able to maintain sound macroeconomic fundamentals,
страны региона смогут сохранить здоровые макроэкономические основы,
put in place policies to ensure that all children are able to maintain contact with their mothers.
предусмотреть меры по обеспечению того, чтобы все дети могли поддерживать контакт со своими матерями.
It is he who is able to maintain the balance between the human
Только он способен поддерживать баланс между людским
I should be able to maintain a certain level of profession.
Я должна уметь поддерживать определенный уровень профессионализ.
How long will you be able to maintain their good mood?
Как долго тебе удастся поддержать у них хорошее настроение?
Developers, and users should be able to maintain a constant pace indefinitely.
Разработчики и пользователи должны иметь возможность поддерживать постоянный ритм бесконечно.
He was able to maintain a good relationship with the imperial Guptas.
Вместе с тем ему удавалось поддерживать добрые отношения с лангобардами.
Результатов: 46, Время: 0.097

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский