могли выполнять
can performcan carry outcan fulfilare able to performare able to carry outcan implementmay fulfilare able to fulfilmay performare able to meetспособны выполнять
are able to performcan performcapable of complyingare capable of performingcan doare able to fulfillare able to doable to comply
способных осуществлять
capable of carrying outable to carry outcapable of implementingable to undertake
могут выполнять
can performmay performcan carry outcan fulfilmay fulfilcan docan executeare able to performcan actmay carry out
способны выполнить
are able to performable to makecapable of fulfilling
способные выполнять
are able to performcapable of performing
в состоянии выполнять
able to carry outable to performable to fulfilin a position to fulfilin a position to meetable to complyin a position to performcapable of performingable to dischargein a position to implement
flexible work teams, which are able to perform a greater number of tasks
создание гибких бригад, которые в состоянии выполнять более широкий круг функцийdevelopment staff are able to perform their tasks without fear of harm
сотрудники по вопросам развития могли выполнять свои задачи, не опасаясь нанесения вредаthe Basic Principles on the Role of Lawyers require Governments to ensure that lawyers are able to perform all of their professional functions without intimidation,
касающиеся роли юристов, требуют от правительств обеспечить, чтобы юристы могли выполнять все свои профессиональные обязанности в обстановке,have the required competence are able to perform surgical manipulations
имеют достаточно компетенции на это, могут выполнять хирургические манипуляцииIn particular, today's globalizing economy requires countries to nurture pools of well-educated workers who are able to perform complex tasks
В частности, современная глобализированная экономика требует от стран создания резерва образованных работников, которые могут выполнять сложные задачи,Chairman of the Commission of JSC"Russian Grids" noted that IDGC of Centre and its branch"Kostromaenergo" are able to perform tasks in a particular period
было отмечено, что ОАО« МРСК Центра» и филиал« Костромаэнерго» способны выполнить поставленные задачи в особый периодOur task is to create a secure tax environment for you and ensure that you are able to perform and expand your international operations efficiently,
Наша задача заключается в обеспечении соответствующих налоговому законодательству условий, при которых Вы сможете проводить и расширять международные операции эффективноthe Special Rapporteur would like to emphasize the particular relevance of guideline 4 of the Guidelines on the Role of Prosecutors which provides that“States shall ensure that prosecutors are able to perform their professional functions without intimidation,
статьи 4 Руководящих принципов, касающихся роли лиц, осуществляющих судебное преследование, где говорится о том, что" государства обеспечивают, чтобы лица, осуществляющие судебное преследование, могли выполнять свои профессиональные обязанности в обстановке,the Guidelines on the Role of Prosecutors indicate that States shall ensure that prosecutors are able to perform their professional functions without intimidation,
указывается, что государства обеспечивают, чтобы лица, осуществляющие судебное преследование, могли выполнять свои профессиональные обязанности в обстановке,to ensure that individuals serving on constituted bodies established under the Kyoto Protocol are able to perform their official functions independently
работающие в официальных органах, учрежденных в соответствии с Киотским протоколом, могли выполнять свои официальные функции независимымhelp with initial home improvement costs if their individual rehabilitation programme provides that they are able to perform self-care tasks and live independently.
получение жилой площади и материальной помощи на ее благоустройство, если в соответствии с индивидуальной программой реабилитации они могут осуществлять самообслуживание и вести самостоятельный образ жизни.Governments shall ensure that lawyers(a) are able to perform all of their professional functions without intimidation,
Правительства обеспечивают, чтобы юристы: a могли выполнять все свои профессиональные обязанности в обстановке,Governments shall ensure that lawyers(a) are able to perform all of their professional functions without intimidation,
Правительства обеспечивают, чтобы юристы: а могли выполнять все свои профессиональные обязанности в обстановке,to improve the operation of the legal and notary professions in the Republic of Belarus", and">for the alignment of the relevant legislation regulating the work of the legal profession with the Basic Principles on the Role of Lawyers which require Governments to ensure that lawyers"are able to perform all of their professional functions without intimidation,
привести законодательство, регламентирующее работу адвокатов, в соответствие с Основными принципами, касающимися роли юристов, в которых от правительств требуется обеспечить, чтобы юристы" могли выполнять все свои профессиональные обязанности в обстановке,which require Governments to ensure that lawyers"are able to perform all of their professional functions without intimidation,to ensure that judges and lawyers are independent of any political or other external pressure.">
которыми правительствам предписывается обеспечивать, чтобы юристы" могли выполнять все свои профессиональные обязанности в обстановке,Our staff are highly qualified and experienced climbers(industrial climbers)(having certificates IRATA), are able to perform any type of construction works by rope- namely,
Наши сотрудники являются высоко квалифицированными и опытными верхолазами( промышленными альпинистами)( имеющими сертификаты IRATA), умеют выполнять любые виды ремонтно-строительных работ методом промышленного альпинизма,Such teams will not be able to perform their functions without essential equipment.
Передовые медицинские группы не могут выполнять свои функции без необходимого оборудования.This little cleo script Memory512 is able to perform impossible tasks assigned to them, namely.
Этот маленький cleo- script Memory512 способен выполнять немыслимые задачи, поставленные перед ним, а именно.He is able to perform any action except for destroying the fortress that is deleting the organization.
Он способен выполнять какие-либо действия, кроме удаления организации.These computers were able to perform the calculations that were performed by the previous human clerks.
Те компьютеры были в состоянии выполнять вычисления, которые раньше выполняли клерки.
Результатов: 47,
Время: 0.1144