СПОСОБНЫ ВЫПОЛНЯТЬ - перевод на Английском

are able to perform
сможет выполнять
быть в состоянии выполнять
иметь возможность выполнять
уметь выполнять
могут выполнять
can perform
может выполнять
можете проводить
может осуществлять
может выступить
может исполнять
можете совершать
сможете выполнять
можно выполнять
способны выполнять
могут проводить
capable of complying
are capable of performing
can do
можно сделать
можно делать
могу сделать
может делать
смогу сделать
способен
умеет
могу помочь
могу поделать
может выполнять
are able to fulfill
are able to do
быть в состоянии сделать
смогу сделать
уметь
сможет делать
мог сделать
способна сделать
можешь делать
быть в состоянии делать
получится сделать
он уже в состоянии делать
able to comply
в состоянии выполнять
способны выполнять
в состоянии обеспечить соблюдение

Примеры использования Способны выполнять на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Исследования показывают, что люди, владеющие вторым языком, более креативны, способны выполнять несколько задач одновременно
Research has suggested that those with a second language are multi-taskers, more creative
зачастую меняется весьма быстро, функции, которые способны выполнять социальные средства, имеют большое значение.
change in education policies, the functions social media can fulfil are important.
Вместе с тем любое ограничительное воздействие этих элементов на торговлю необходимо сопоставлять с теми законными регулятивными функциями, которые они способны выполнять в обеспечении упорядочения конкуренции
Any trade-restrictive effect, however, needs to be weighed against legitimate regulatory functions they may deliver in ensuring orderly competition
Мы уверены, что Елена и дальше будет ценным участником образцовой команды юристов Астерс, которые способны выполнять самые сложные задачи клиентов.
We are confident that Olena will be an excellent addition to an exemplary team of Asters' lawyers capable of completing the most challenging tasks of the clients.
Организация должна улучшить свою систему внутреннего контроля и таким образом обеспечить, чтобы все сотрудники сознавали свои обязанности и были способны выполнять их эффективно.
The Organization must improve its internal control system to ensure that all staff were aware of their responsibilities and were able to discharge them effectively.
Он сказал, что это станет проверкой, которая позволит установить, все ли способны выполнять подобные задачи.
He said that it would be a test to find out whether anyone could not accomplish that task.
Одной из ключевых особенностей базовых станций WRAN является то, что они будут способны выполнять зондирование.
One key feature of the WRAN Base Stations is that they will be capable of performing a cognitive sensing.
связанные с интра- корковых устройств были способны выполнять задачи на более высоком уровне, чем однокомпонентные животных.
four rats connected with intra-cortical devices were able to perform tasks to a higher level than single animals.
что" только отдельные соединения и части способны выполнять поставленные перед ними задачи в полном объеме".
Ivanov said that,"Only isolated units can fulfill their tasks fully.".
Сотрудники отдела получили необходимую квалификацию на стажировках в европейских университетах и способны выполнять управленческие решения координатора проекта.
The employees of the Regional Office have gained necessary qualification upon training periods at the European universities and are capable to execute administrative solutions of the coordinator of the project.
гражданские власти были способны выполнять свои обязанности.
the civil authorities still had the ability to exercise their responsibilities.
т. д. любого размера способны выполнять требования ИКАО.
airports etc. of all sizes are able to respond to ICAO requirements.
что все ученики способны выполнять подобные требования на начальном этапе духовного пути.
they consider that the aspirants to be capable of meeting all these requirements from the very start of their spiritual journey.
Членство в НАТО доступно всем европейским государствам, которые желают и способны выполнять обязанности и обязательства членов НАТО.
Any European country which is able to meet the obligations and commitments of NATO membership may join NATO.
в действительности лишь 1- 2% способны выполнять переводы высокого качества в определенной области.
only 1-2% are able to perform high quality translations in a specific region.
Работы поликвидации такого масштабного технологического нарушения вреальных условиях доказали, что энергетики двух компаний совместно способны выполнять любые, даже самые сложные задачи,- комментирует заместитель генерального директора- директор филиала ОАО„ МРСК Центра“-„ Тамбовэнерго“ Владимир Сыщиков.
The work toeliminate such large-scale technological violations inthe real conditions proved that the power engineers ofthe two companies can perform any, even the most complex tasks, together- comments Deputy General Director ofIDGC ofCentre- Tambovenergo division director Vladimir Syschikov.
Хотя традиционно считалось, что отдельные правительства способны выполнять свои обязательства в области прав человека при наличии политической воли,
While individual Governments were traditionally deemed capable of complying with their human rights obligations if they exhibited the necessary political will,
Тем самым слепые имеют возможность расширить круг функций, которые они способны выполнять( например,
Blind people are able to increase the range of jobs they are able to do, such as programming,
Моим распоряжением устанавливается процесс, посредством которого власти будут способны выполнять постановления Конституционного суда, не нарушая при
My order established a process whereby the authorities will be able to comply with the Constitutional Court's ruling without,
клетки HepaRG способны выполнять синтетическую функцию( синтез мочевины,
that HepaRG cells are capable to perform a synthetic function(synthesis of urea,
Результатов: 73, Время: 0.1249

Способны выполнять на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский