ARE EXTREMELY VULNERABLE - перевод на Русском

[ɑːr ik'striːmli 'vʌlnərəbl]
[ɑːr ik'striːmli 'vʌlnərəbl]
чрезвычайно уязвимы
are extremely vulnerable
are highly vulnerable
are very vulnerable
крайне уязвимы
are extremely vulnerable
are highly vulnerable
are acutely vulnerable
were very vulnerable
находятся в крайне уязвимом положении
are extremely vulnerable

Примеры использования Are extremely vulnerable на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Underscore that small island developing States are extremely vulnerable to climate change
Подчеркиваем, что малые островные развивающиеся государства, будучи особенно уязвимыми к изменению климата,
the young are extremely vulnerable.
детеныши очень уязвимы.
especially female migrant workers, are extremely vulnerable in times of crisis.
особенно трудящиеся женщины- мигранты оказываются чрезвычайно уязвимыми в периоды кризисов.
those deprived of family care and placed in state orphanages are extremely vulnerable to human rights violations.
помещенные в государственные заведения- детские дома, являются очень уязвимыми с точки зрения прав человека.
the majority of whom are women and girls, are extremely vulnerable to violence and abuse.
большинство из которых составляют женщины и девушки, весьма уязвимы перед насилием и надругательствами.
Construction arrangements of the surveyed buildings are made of clay materials and are extremely vulnerable to seismic exposure.
Конструктивные схемы обследованных зданий из глинистых материалов и являются сильно уязвимыми к сейсмическим воздействиям.
Many of these displaced families are single-headed households, which are extremely vulnerable.
Во многих из этих перемещенных домашних хозяйств имеется только один глава семейства, и они являются чрезвычайно уязвимыми.
which cover over one third of the world's land area, are extremely vulnerable to over-exploitation and inappropriate land use.
покрывающие свыше одной трети суши Земли, исключительно уязвимы в условиях чрезмерного и ненадлежащего землепользования.
programmes should mobilize support for indigenous peoples who are extremely vulnerable to natural disasters.
программам следует мобилизовать поддержку коренных народов, которые находятся в исключительно уязвимом положении перед стихийными бедствиями.
support in their countries of origin, they are extremely vulnerable and need food aid.
пристанища в стране происхождения, и они находятся в весьма уязвимом положении, нуждаясь в продовольственной помощи.
Together, they account for more than 40 per cent of our gross domestic product(GDP), and they are extremely vulnerable to the negative impacts of storms,
Совместно они дают более 40 процентов нашего валового национального продукта( ВНП) и чрезвычайно уязвимы для негативного воздействия на них штормов,
persons deprived of their liberty are extremely vulnerable to torture and ill-treatment,
лишенные свободы, крайне уязвимы и не защищены от пыток
As the small island developing States are extremely vulnerable to the impact of climate change,
В силу того, что малые островные развивающиеся государства чрезвычайно уязвимы в плане последствий климатических изменений,
Asia-Pacific least developed countries are extremely vulnerable to a variety of shocks,
наименее развитые страны Азиатско-Тихоокеанского региона чрезвычайно уязвимы к целому ряду потрясений,
It is recognized that gorgonian corals are extremely vulnerable to some types of fishing,
По общему признанию, горгониевые кораллы крайне уязвимы к некоторым видам рыбного промысла,
as well as other landlocked developing countries, are extremely vulnerable because they export a limited number of products with low value added.
эти страны наряду с другими развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, находятся в крайне уязвимом положении, поскольку их экспорт состоит из ограниченного количества товаров с низкой добавленной стоимостью.
Globally, young people feel that they are extremely vulnerable to armed conflict,
Молодые люди во всем мире считают, что они чрезвычайно уязвимы в отношении вооруженных конфликтов,
to all family members, particularly children who are extremely vulnerable to abuse.
в частности детям, которые крайне уязвимы в отношении проявлений жестокости.
small island developing States like Tuvalu are extremely vulnerable to the impact of climate change
такие малые островные развивающиеся государства, как Тувалу, чрезвычайно уязвимы перед лицом климатических изменений
as well as our domestic TVs and computers, are extremely vulnerable to attack and cannot be trusted.
также наши домашние телевизоры и компьютеры крайне уязвимы для атак и не заслуживают доверия.
Результатов: 61, Время: 0.0603

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский