ARE FULLY PREPARED - перевод на Русском

[ɑːr 'fʊli pri'peəd]
[ɑːr 'fʊli pri'peəd]
полностью готовы
are fully prepared
are fully ready
are fully committed
was completely ready
entirely ready
полностью подготовлены
are fully prepared
fully trained
fully developed
полную готовность
full readiness
complete readiness
full willingness
full commitment
are fully prepared
were fully committed
complete willingness
total willingness
в полной мере готовы
is fully prepared
вполне готовы
are quite ready
are quite prepared
are fully prepared

Примеры использования Are fully prepared на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We are fully prepared for our next moves that will work towards finally seeing the dark Ones removed.
Мы полностью готовы для наших следующих движений, которые сработают на то, что темные были удалены.
I was pleased to learn that the sponsors are fully prepared for a vote on this draft resolution.
Я с удовлетворением узнал, что авторы полностью готовы к голосованию по данному проекту резолюции.
well-ekipirovanny and are fully prepared to stay including the following.
добротно экипированны и полностью готовы для проживания включая в себя.
There is no time to be lost, but then we are fully prepared for the tasks that lay ahead.
Время не будет потрачено зря, но, кроме того, мы полностью готовы для заданий, которые впереди.
As you can imagine there is so much to be done, but we are fully prepared for it all.
Как вы можете себе представить, много чего предстоит сделать, но мы полностью готовы к этому.
This development suggests that civil society actors in the Democratic Republic of the Congo are fully prepared to monitor the implementation of the Framework and to hold their Government accountable.
Это является свидетельством того, что гражданское общество в Демократической Республике Конго полностью готово отслеживать ход осуществления Рамочного соглашения и требовать от правительства отчета о его выполнении.
We are fully prepared to back the efforts of the international community to consolidate democracy
Мы готовы в полной мере поддерживать усилия международного сообщества по укреплению демократии
We have worked with applicant countries to ensure that they are fully prepared to assume the responsibilities of Kimberley Process participation.
Мы поработали со странами- кандидатами, с тем чтобы они были полностью готовы к выполнению обязанностей, вытекающих из участия в Кимберлийском процессе.
Our training programs ensure that employees hired by the Company are fully prepared for a competitive working environment.
Благодаря образовательным программам« НОВАТЭКа» в Компанию приходят сотрудники, максимально подготовленные к конкретным условиям работы.
records to be transferred) have been rehoused, boxed and listed and are fully prepared for transfer to the custody of the Residual Mechanism.
внесены в перечни и полностью подготовлены к передаче на хранение Остаточному механизму 1400 погонных метров материалов примерно 40 процентов всех материалов, подлежащих передаче.
the interpreter will perform extensive research before the assignment to ensure they are fully prepared.
переводчик проведет обширные исследования до начала непосредственной работы, чтобы обеспечить свою полную готовность.
to the beginning of a true negotiating process, for which we are fully prepared.
необходимость достижения более широкого согласия,-- должна привести нас к началу подлинного процесса переговоров, к чему мы вполне готовы.
I assure members that I and my country are fully prepared to assume that lofty mission,
Я заверяю членов Ассамблеи в том, что и я, и моя страна всецело готовы взять на себя эту благородную миссию,
I would also like to seize this opportunity to assure you that we are fully prepared to cooperate with you in order to achieve success in our work, and also to cooperate with all other Member States.
Я хотел бы воспользоваться случаем и заверить Вас в том, что мы готовы всесторонне сотрудничать с Вами для достижения успеха в нашей работе и готовы сотрудничать также со всеми государствами- членами.
Governments of the affected countries are fully prepared to work jointly to counter the LRA threat,
правительства затрагиваемых стран были полностью готовы к совместным действиям по борьбе с угрозой ЛРА
Convention's entry into force, we have settled our differences and are fully prepared, on the basis of our understandings
ко времени вступления Конвенции в силу мы урегулируем наши расхождения и будем в полной мере готовы, на основе наших договоренностей
to ensure that UAE students are fully prepared to attend universities around the world
студенты ОАЭ были полностью подготовлены к учебе в университетах по всему миру
funds and agencies, which are fully prepared to help such countries,be described as being in such a situation.">
фондах и учреждениях, которые полностью подготовлены к оказанию помощи таким странам,
rehousing of the records of the Tribunal, clear the backlogs and ensure that the records and archives of the Tribunal are fully prepared for transfer to the International Residual Mechanism.
устранить отставание в рассмотрении существующих дел и обеспечить полную готовность документации и архивов Трибунала для передачи Международному остаточному механизму.
of materials that need to be outsourced, so that now most jobs are fully prepared internally for reproduction
в настоящее время бо́льшая часть материалов полностью готовится для размножения внутри Организации
Результатов: 66, Время: 0.0854

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский