ARE FULLY RESPONSIBLE - перевод на Русском

[ɑːr 'fʊli ri'spɒnsəbl]
[ɑːr 'fʊli ri'spɒnsəbl]
несут полную ответственность
are fully responsible
bear full responsibility
are solely responsible
have full responsibility
shall be fully liable
carry full responsibility
несете полную ответственность
are solely responsible
are fully responsible
full responsibility
fully liable
are entirely responsible

Примеры использования Are fully responsible на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
And the most important is that we are fully responsible for safe and secure maintaining of personal data.
И что самое важное, мы несем полную ответственность за неразглашение данных сведений.
You acknowledge that you are fully responsible for any violation of your responsibilities stipulated by these Contractual Conditions,
Вы обязуетесь нести полную ответственность за все нарушения своих обязательств, вытекающих из настоящего договора,
These two institutions are fully responsible and also have the constitutional force to fulfill the commitments already taken by our country.
Эти две ветви власти полностью ответственны и имеют конституционную силу для выполнения обязательств, уже взятых на себя нашей страной.
Guests are fully responsible for their own safety and health while staying in the hostel,
Гость полностью несет ответственность за свою безопасность и за состояние своего здоровья при нахождении на территории хостела,
directors also form the ecclesiastical management of the Church and are fully responsible for providing services to their parishioners
начальники отделов также входят в структуру церковного управления и несут полную ответственность за проведение обрядов для своих прихожан
We are fully responsible for our products and therefore are ready to guarantee its high quality.
Мы полностью несем ответственность за свою продукцию и поэтому готовы гарантировать ее высокое качество.
You are fully responsible to make sure that the phone model
Вы полностью ответственны за проверку совместимости модели телефона
The Tribunal concludes that the State party's authorities involved in the victim's illegal disappearance and death are fully responsible.
Трибунал делает вывод о том, что власти государства- участника, имеющие отношение к незаконному исчезновению и смерти жертвы, в полной мере несут за это ответственность.
office premises are fully responsible for the malfunctions and accidents that have occurred as a result of the Visitor's regulation of engineering
служебные помещения, несут полную ответственность за неполадки И аварИИ, возникшие в результате регулирования Посетителем инженерно-технического оборудования,
The owners of the apartments have access to a private account on the website and are fully responsible for updating the information about the prices,
Владельцы квартир имеют доступ в собственный кабинет на веб- сайте и несут полную ответственность за обновление данных о ценах,
You are fully responsible for taking precautions and providing security measures
Вы несете полную ответственность за принятие необходимых мер предосторожности
the Agreement is first and foremost owned by the two parties and they are fully responsible for its implementation.
в этом Соглашении в первую очередь заинтересованы обе стороны, и они несут полную ответственность за его осуществление.
You are fully aware that there is a risk of losing money in the process of using the services on the Website and you are fully responsible for any losses associated with the use of the services of the Website.
Вы в полной мере осознаете, что существует риск потери денежных средств в процессе использования услуг на Веб- сайте и Вы несете полную ответственность за любые потери связанные с использованием услуг Веб- сайта.
undertakes not to report such data to third parties, are fully responsible for the use that is made of them.
аккаунту по прозвищу( вход) и пароль и обязуется не сообщать о таких данных третьим лицам, несут полную ответственность за использование, которое из них.
act in accordance with a transparent line of command and are fully responsible for any violations of international humanitarian law
действуют в условиях транспарентного управления и несут полную ответственность за любое нарушение международного гуманитарного права
In this connection, the Committee points out that the State is obligated to ensure that law enforcement officials are fully responsible for adhering to the requirements of the Convention
В этой связи Комитет отмечает, что в обязанность государства входит обеспечение того, чтобы сотрудники правоохранительных органов несли полную ответственность за выполнение требований Конвенции
By downloading code from this site, you agree that you are fully responsible to ensure that the code meets your requirements and that the authors
Загружая код с этого сайта, вы принимаете на себя полную ответственность за его использование и соглашаетесь с тем, что авторы не несут ответственность за любой ущерб,
which demonstrators are exposed in the restricted area", for which the organizers of the demonstration are fully responsible.
и полная ответственность за которую лежит на организаторах этой демонстрации.
The Buyer is fully responsible for the information he/she provides while placing an order.
Покупатель несет полную ответственность за информацию, которую он дает, делая заказ.
The User is fully responsible for using the Access Data.
Пользователь несет полную ответственность за пользование Данными доступа.
Результатов: 48, Время: 0.0662

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский