ARE OBVIOUSLY - перевод на Русском

[ɑːr 'ɒbviəsli]
[ɑːr 'ɒbviəsli]
явно
clearly
manifestly
obviously
explicitly
apparently
definitely
expressly
evidently
certainly
distinctly
определенно
definitely
certainly
clearly
obviously
expressly
sure
totally
definitively
distinctly
decidedly
являетесь очевидно
являются несомненно
безусловно являются
очевидно находятся
вполне очевидно
it is clear
it is obvious
it is evident
it is quite obvious
it is apparent
quite obviously
is clearly
is obviously
is no doubt
it is undeniable

Примеры использования Are obviously на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, the fact that they are obviously important and useful should in no way prevent us from making it clear just what kind of activities they are..
Но тот факт, что они явно носят важный и полезный характер, никоим образом не должен мешать нам четко конкретизировать, какого же рода деятельность они представляют собой.
associated social underdevelopment are obviously not the role models we want.
связанной с ней социальной слаборазвитостью, совершенно очевидно, не могут служить желаемыми примерами для подражания.
In this endeavour, the General Assembly has the task of leading that effort, given the proven inability of the Security Council to enforce its own resolutions, which are obviously mandatory.
И в этих усилиях Генеральная Ассамблея призвана выполнять руководящую роль с учетом уже доказанной неспособности Совета Безопасности обеспечить выполнение своих собственных резолюций, которые носят явно обязательный характер.
As long term trends are obviously more meaningful
Поскольку долгосрочные тенденции являются, несомненно, более значимыми
absolutely all the corners of all fort facilities are open, which are obviously in a neat and tidy state.
здесь для осмотра открыты абсолютно все уголки всех сооружений форта, которые, очевидно, находятся в аккуратном и ухоженном состоянии.
services are free they are obviously non-market, but when some price is charged the decision whether to treat it as economically significant
услуги предоставляются на безвозмездной основе, они, вполне очевидно, носят нерыночный характер, однако при взимании за них определенной платы необходимо принять решение о том,
People are obviously not"responsible" for their own genetic constitution(genome)
Вполне очевидно, что люди не<< несут ответственности>>
instrumental economic effects are obviously their primary objective,
оказание соответствующего экономического воздействия, безусловно, является их главной целью,
People's achievements in objective dimensions of their life are obviously important, but so is subjective information on how people evaluate
Достижения людей в объективных измерениях их жизни, очевидно, являются важными, что также можно сказать и о субъективной информации о том, как люди оценивают свою жизнь
coincides in that the existence of remedies which are obviously ineffective is held not to be sufficient to justify the application of the rule.
тем не менее совпадает в том, что существование средств правовой защиты, которые являются очевидно неэффективными, считается недостаточным, чтобы оправдать применение этой нормы.
First of all, people living in substandard accommodation in rural areas are obviously at a higher risk of catching diseases owing to the lack of sanitary facilities
Вопервых, люди, живущие в неудовлетворительных условиях в сельских районах, очевидно, подвергаются более высокому риску заболевания из-за отсутствия санитарных систем
I might add that out of the three sponsors of today's resolution, two are obviously in the privileged class- self-immunized from any scrutiny,
Я мог бы добавить, что из трех авторов сегодняшней резолюции два явно относятся к привилегированному классу освободивших самих себя от любых проверок,
While crude attempts at coercive diplomacy are obviously inadmissible and Pakistan will protect its sovereignty
Конечно, грубые выпады в плане дипломатии принуждения носят совершенно неприемлемый характер,
The purpose of these provisions of the statute of the IAEA are obviously to encourage unfettered access of member States to the peaceful uses of atomic energy without any discrimination whatsoever, albeit with appropriate safeguards.
Цель этих закрепленных в Уставе МАГАТЭ положений, очевидно, заключается в поощрении неограниченного и лишенного всякой дискриминации, хотя и должным образом загарантированного, доступа государств- членов к мирному использованию ядерной энергии.
some local governments are obviously unable to break the circle which affects not only the prospects of individual cities
местные администрации оказываются явно не способными вырваться из этого круга, что отрицательно сказывается не только на перспективах отдельных городов
It is necessary to examine appropriate measures involving not only the scientists, who are obviously the principal actors,
Необходимо изучать соответствующие меры, затрагивающие не только ученых, которые, естественно, являются главными действующими лицами, но и все другие заинтересованные субъекты,
more eligible project opportunities are obviously found in relatively well-off industrialized countries rather than in LDCs
более подходящие проектные возможности, очевидно, существуют в относительно благополучных промышленно-развитых странах, а не в наименее развитых странах
While these practices are obviously in gross violation of relevant General Assembly
Хотя эта практика очевидно является грубым нарушением соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи
She's obviously on your mind.
Она определенно для тебя что-то значит.
It's obviously out of your control.
Это определенно выходит у вас из-под контроля.
Результатов: 48, Время: 0.092

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский