ARE OFTEN DENIED - перевод на Русском

[ɑːr 'ɒfn di'naid]
[ɑːr 'ɒfn di'naid]
нередко отказывают
are often denied
often refuse
часто отказывают
are frequently denied
are often denied
are often refused
часто лишены
are often denied
are often deprived
often lack
зачастую отказывают
are often denied
often refuse
нередко лишены
often lack
are often denied
зачастую лишены
often lack
are often denied
were often deprived
нередко лишают
are often denied
зачастую лишены возможности

Примеры использования Are often denied на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
employment opportunities than do men, are often denied access to finance,
в плане образования и трудоустройства, чем у мужчин, им нередко отказывают в доступе к финансированию,
civil society movements that are critical of authorities are often denied the right to hold assemblies on different pretexts
гражданских движений, настроенных критично по отношению к властям, часто отказывают в проведении собраний под разными предлогами,
children orphaned by AIDS are often denied rights to inherit property,
осиротевшие в результате эпидемии СПИДа, часто лишены прав на наследование имущества,
in practice women are often denied the right of access to land
на практике женщинам часто отказывают в праве доступа к земле
by international standards for fair trial and safeguards for defendants in capital cases of foreign nationals with no knowledge of Arabic, and are often denied adequate interpretation facilities.
предусматривающим назначение смертной казни, обвиняемыми по которым проходят иностранцы, которые не владеют арабским языком и которым нередко отказывают в предоставлении услуг устного перевода.
The Committee is concerned that children are often denied the right to be heard,
Комитет обеспокоен тем, что детям зачастую отказывают вправе быть заслушанными,
Opportunities for women to engage in international work are often denied because of assumptions about their domestic responsibilities, including that the
Женщины часто лишены возможности работать на международном уровне из-за устоявшегося мнения в отношении их домашних обязанностей,
and abuse and that they are often denied the right to an education.
часто нарушаются; зачастую они лишены ухода, подвергаются дискриминации и">жестокому обращению, и им часто отказывают в праве на образование.
affordable health care, are often denied the right to own
доступному медицинскому обслуживанию, нередко лишены права на владение
pygmies are often denied basic political
пигмеям зачастую отказывают в основных политических
Witnesses reported that Palestinian children in detention are often denied family visits,
Согласно показаниям свидетелей, задержанные палестинские дети часто лишены посещений членов их семьей,
The Committee is further concerned that these children are often denied access to day-care centres,
Комитет далее выражает обеспокоенность по поводу того, что эти дети зачастую лишены доступа к центрам дневного ухода,
ICW also highlighted the fact that HIV-positive women are often denied reproductive rights, including the freedom
МСЖ также особо подчеркнуло тот факт, что женщинам, инфицированным ВИЧ, зачастую отказывают в репродуктивных правах,
in particular women and their children, who are often denied the most basic economic
в частности женщин с детьми, которые нередко лишены самых основных экономических
particularly for women, who are often denied inheritance, and for both women and indigenous groups, who are often denied property ownership in practice,
особенно для женщин, которые часто лишены прав наследования, а также для женщин и групп коренного населения, которые часто лишены права собственности
The Committee also expresses concern that children born out of wedlock are often denied to take their mother's family name
Комитет также выражает озабоченность в связи с тем, что внебрачные дети зачастую лишены возможности взять фамилию своей матери
Due to the informal nature of their activities, such enterprises are often denied access to investment finance from formal private capital markets, public funds,
Ввиду неформального характера их деятельности такие предприятия зачастую лишены доступа к средствам финансирования инвестиций, которые имеются на официальных рынках частного капитала,
women living in urban poverty, women are particularly disadvantaged because they are often denied rights to property owing to cultural norms
женщины находятся в особенно неблагоприятном положении, так как им зачастую отказывают в праве собственности в силу культурных норм
who have limited access to public services and whose children are often denied access to education,
которые имеют ограниченный доступ к общественным услугам и дети которых зачастую лишены доступа к образованию
and their mothers are often denied assistance during childbirth.
а их матерей нередко лишают вспомоществования при родах.
Результатов: 62, Время: 0.0783

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский