ARE UNWILLING - перевод на Русском

[ɑːr ʌn'wiliŋ]
[ɑːr ʌn'wiliŋ]
не желают
do not wish
do not want
unwilling
reluctant
are not willing
do not desire
have no desire
would not
have no wish
would like
не хотят
don't want
do not wish
unwilling
reluctant
don't wanna
would not
do not like
wouldn't want
not desire
won't want
не готовы
are not ready
are not prepared
are not willing
unwilling
unprepared
reluctant
were not ripe
are ill-prepared
are not done

Примеры использования Are unwilling на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We have to confess, even if we are unwilling to, that faith for the majority of Christians is but a mental belief.
Хотим мы или нет, но мы должны признать, что вера большинства христиан- всего лишь умственное убеждение.
Politicians are unwilling to take the responsibility- the people respond with disbelieve in politicians
Политики не хотят быть ответственными перед гражданами- граждане отвечают недоверием к политикам
Now if you're unwilling to cooperate, there will be consequences for you, either for not reporting Ray to the flight surgeon and preventing him from flying.
Если ты не будешь помогать им, тебе придется столкнуться с последствиями, или из-за того, что не доложила о Рейе бортовому врачу, тем самым не предотвратив полет.
Discussions have also been initiated with the Bangladesh authorities to begin self-reliance activities for refugees who are unwilling or not cleared to return,
Кроме того, начаты переговоры с властями Бангладеш по вопросу о проведении деятельности по достижению самообеспеченности беженцев, не пожелавших вернуться или не прошедших все необходимые формальности
Where Governments are unwilling or unable to meet their human rights obligations,
Когда правительства не желают или неспособны выполнять свои обязательства в области прав человека,
In cases where parents are unwilling or unable to provide adequate care for their children(e.g., death of the parents,
В тех случаях, когда родители не хотят или не могут обеспечить адекватный уход за своими детьми( причинами этому являются,
after conflict is that those men who are unwilling or unable to conform to one of the few accepted model masculinities are at greater risk of violence.
после него является то, что те мужчины, которые не желают или не могут соответствовать одному из немногих принятых моделей мужественности, подвергаются большому риску стать объектом насилия.
In situations where they are unwilling or unable to do so,
В ситуациях, когда они не готовы или не способны делать это,
especially where Governments are unwilling or unable to afford social protection or promote social integration.
где правительства не хотят или не могут прилагать усилий по обеспечению социальной защиты или укреплению социальной интеграции.
the State party contends that the author failed to show that the Chinese authorities are unwilling or incapable of offering him protection.
государство- участник заявляет, что автор не продемонстрировал того, что китайские власти не желают или не имеют возможности обеспечить его защиту.
dangerous tasks that ICC States parties are unwilling or unable to carry out on their own,
опасные задачи, которые государства- стороны МУС не готовы или не в состоянии выполнить самостоятельно,
particularly when states are unwilling or unable to address the problem.
власти штатов не хотят или не могут решить эту проблему.
situations in which one or more Parties are unwilling or unable to comply with their obligations under the Convention
несколько Сторон не желают или не могут выполнить свои обязательства по Конвенции
indicate whether temporary visas are available to victims who are unwilling or unable to cooperate with the prosecution authorities.
указать, выдаются ли временные визы лицам, которые не хотят или не могут сотрудничать с органами прокуратуры.
other mass atrocities that national Governments are unwilling, or unable, to prevent.
других массовых преступлений, когда национальные правительства не желают или не способны их предотвратить.
even when they are unwilling or unable to cooperate with the prosecution authorities.
жертвам торговли людьми, даже если они не хотят или не могут сотрудничать со следственными органами.
i.e. when governments in the host countries are unwilling or unable to adopt
т. е. когда правительства принимающих стран не хотят или не способны принимать
The Commission's recommendation for a Security Council referral to the International Criminal Court is based on the correct assumption that Sudanese courts are unwilling and unable to prosecute the numerous international crimes perpetrated in Darfur since 2003.
В основе рекомендации Комиссии относительно передачи ситуации Советом Безопасности Международному Суду лежит правильная посылка о том, что суданские суды не хотят и не могут осуществить преследование в отношении многочисленных международных преступлений, совершенных в Дарфуре с 2003 года.
My delegation does not fear-- and indeed looks forward with interest to-- a constructive debate on the international collective"responsibility to protect" in situations of massive human rights violations or genocide if national authorities are unwilling or unable to protect their citizens.
Наша делегация не опасается, а, наоборот, с нетерпением и интересом ожидает проведения конструктивных прений по коллективной международной<< ответственности за защиту>> в ситуациях массовых нарушений прав человека или геноцида, когда национальные власти не хотят или не способны защищать своих граждан.
Situations in which national authorities are unwilling or unable to protect their populations from genocide,
Ситуации, когда правительство страны не желает или не в состоянии защитить свое население от геноцида,
Результатов: 68, Время: 0.072

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский