AUTHOR WAS SENTENCED - перевод на Русском

['ɔːθər wɒz 'sentənst]
['ɔːθər wɒz 'sentənst]
автор был приговорен
author was sentenced
author was convicted
автор был осужден
author was convicted
author's conviction
author was tried
author had been sentenced

Примеры использования Author was sentenced на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The author was sentenced to death for a crime that did not involve loss of life
Автор сообщения был приговорен к смертной казни за преступление, не повлекшее за собой потери человеческой жизни,
The State party only objects that the author was sentenced in compliance with the applicable law,
Возражения государства- участника сводятся лишь к тому, что решение по делу автора было принято в соответствии с действующим законодательством
especially because the author was sentenced under exactly the same regime as the authors in that case.
особенно потому, что приговор автору был вынесен на таких же условиях, что и авторам по тому делу.
on 25 March 1994, the author was sentenced to four years' imprisonment with hard labour, after pleading guilty to a charge of manslaughter. The State party, in its submission, observes that the author was sentenced on 25 March 1994 for manslaughter,
25 марта 1994 года после признания себя виновным в совершении простого убийства автор был приговорен к четырем годам лишения свободы с каторжными работами Государство- участник в своем представлении замечает, что автор был осужден 25 марта 1994 года за простое убийство
by the author and adds that on 16 March 1965, the author was sentenced by the Prague 4 District Court for the criminal offence of leaving the Republic.
16 марта 1965 года четвертым районным судом Праги автору был вынесен приговор за уголовное преступление, заключавшееся в выезде из республики. 13 августа 1990 года районный
Committee almost one and a half years after the author was sentenced to death by the Iraqi judicial authorities,
оно было подано в Комитет почти через полтора года после того, как автор сообщения был приговорен к смертной казни иракскими судебными органами,
cessation of criminal proceedings, and that the author was sentenced to death having taken into consideration the seriousness of his actions
прекращение уголовного дела и что автор сообщения был приговорен к смертной казни с учетом всей тяжести совершенных им деяний
paragraph 1, of the Covenant, the Committee notes that the State party's arguments that the author has not received a sentence more severe than that which was applicable at the time of the crime to the acts constituting the offence for which the author was sentenced, and that he did not have a right to a lighter sentence under the transitional provisions of the new Criminal Code.
Комитет принял к сведению доводы, приведенные государством- участником, согласно которым к автору сообщения не была применена более строгая мера наказания, чем та, которая применялась на момент совершения преступных деяний, за которые автор сообщения был осужден, и что в соответствии с переходными положениями нового Уголовного кодекса к нему не могла быть применена менее строгая мера наказания.
before the Eidsivating High Court(Court of Appeal-"Lagmannsretten"), a jury of 10 found him guilty of offences against section 162 of the Criminal Code(drug trafficking), and the author was sentenced to six and a half years' imprisonment.
жюри присяжных заседателей в составе 10 человек признало его виновным в совершении преступлений по статье 162 Уголовного кодекса( торговля наркотиками), и автор сообщения был приговорен к шести с половиной годам тюремного заключения.
before the Eidsivating High Court(Court of Appeal-"Lagmannsretten"), a jury of 10 found him guilty of offences against section 162 of the Criminal Code(drug trafficking), and the author was sentenced to six and a half years of imprisonment.
жюри присяжных заседателей в составе десяти человек признало его виновным в совершении преступлений по статье 162 Уголовного кодекса( торговля наркотиками), и автор сообщения был приговорен к шести с половиной годам тюремного заключения.
Each of the authors was sentenced to 16 years' imprisonment.
Каждый из авторов был приговорен к 16 годам тюремного заключения.
The authors were sentenced with reference to that case.
Приговор авторам был вынесен со ссылкой на это дело.
These authors were sentenced on the basis of a trial that failed to provide the basic guarantees of a fair trial.
Эти авторы были осуждены в результате судебного разбирательства, которое не обеспечило основных гарантий, характерных для справедливого разбирательства.
However, it also made extradition contingent on an explicit undertaking, to be confirmed by the Moroccan authorities within 30 days, that if the author were sentenced to life imprisonment he would not necessarily be in prison for life.
Вместе с тем Суд также постановил обусловить экстрадицию получением от марокканских властей в течение 30 дней четкого заявления о том, что, если автор будет приговорен к пожизненному заключению, это не будет означать, что он неминуемо проведет в тюрьме всю оставшуюся жизнь.
filing a complaint, in which he demanded that the author be sentenced to death, the State party made no inquiry
подавшего жалобу с требованием приговорить автора сообщения к смертной казни, государство- участник не сделало никаких запросов
In case No. 811/1998(Mulai v. Republic of Guyana), in which the authors were sentenced to death upon conclusion of a trail in which article 14,
В деле№ 811/ 1998( Мулаи против Республики Гайана), в рамках которого авторы были приговорены к смертной казни по завершении судебного разбирательства,
While regarding the scheme under which the authors were sentenced as fully consistent with the Covenant,
Что система в соответствии с которой были вынесены приговоры в отношении авторов, полностью соответствует Пакту,
On 8 March 1979, the authors, together with one R. W. and one A. G., were convicted in the Home Circuit Court of Kingston of the murder of one C. M. The authors were sentenced to death; the two other co-accused were sentenced to life imprisonment,
Авторы сообщения 8 марта 1979 года вместе с гражданами Р. В. и А. Дж. были осуждены окружным судом города Кингстон за убийство гражданина С. М. Авторы были приговорены к смертной казни; двое других обвиняемых были приговорены к пожизненному тюремному заключению,
At the end of 1980 the author was sentenced to 5 years of imprisonment,
В конце 1980 года автор был приговорен к пяти годам лишения свободы за правонарушение,
On 4 May 1994, the author was sentenced, together with a co-defendant, to 13 years' imprisonment for the murder, on 20 March 1993,
Мая 1994 года автор совместно с соучастником был приговорен к тюремному заключению сроком на 13 лет за убийство г-на Михаиласа Литвиненка,
Результатов: 2001, Время: 0.0615

Author was sentenced на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский