ПРИГОВОР - перевод на Английском

sentence
приговор
предложение
наказание
фраза
срок
заключение
приговорен
тюремное заключение
verdict
вердикт
приговор
решение
постановление
conviction
убежденность
осуждение
убеждение
приговор
уверенность
обвинение
убеждены
вынесения обвинительного приговора
судимости
осужден
judgement
решение
постановление
приговор
суд
судный
суждения
оценки
вынесение судебного решения
вынесения
вынесено
judgment
решение
суждение
суд
постановление
приговор
судный
оценка
заключение
кара
рассудок
penalty
казнь
наказание
штраф
пенальти
пеня
приговор
штрафных
санкции
неустойки
взыскания
imposed
налагать
навязывать
вводить
устанавливать
применять
установление
накладывают
возлагают
предусматривают
назначить
sentences
приговор
предложение
наказание
фраза
срок
заключение
приговорен
тюремное заключение
sentencing
приговор
предложение
наказание
фраза
срок
заключение
приговорен
тюремное заключение
sentenced
приговор
предложение
наказание
фраза
срок
заключение
приговорен
тюремное заключение
verdicts
вердикт
приговор
решение
постановление
convictions
убежденность
осуждение
убеждение
приговор
уверенность
обвинение
убеждены
вынесения обвинительного приговора
судимости
осужден
judgements
решение
постановление
приговор
суд
судный
суждения
оценки
вынесение судебного решения
вынесения
вынесено

Примеры использования Приговор на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Приговор и наказание были провозглашены 21 мая 1999 года.
The judgement and sentence were rendered on 21 May 1999.
Приговор был приведен в исполнение?
Were the sentences carried out?
Однако, приговор был поддержан.
However, the judgment was sustained.
Приговор- пожизненное лишение свободы.
The penalty is life imprisonment.
Приговор окончательный и обжалованию не подлежит.
This sentence is definitive and is not subject to appeal.
Это тем более необходимо, когда может быть вынесен смертный приговор.
This is all the more necessary when the death penalty could be imposed.
Приговор был приведен в исполнение, Господин Президент!
Judgement has been carried out, Lord President!
Приговор не подлежал обжалованию.
The verdict was not subject to appeal.
Приговор все же не был приведен в исполнение.
The sentences were not, however, carried out.
Обычно приговор за похищение и убийство- смертная казнь.
An abduction and murder conviction usually means the death penalty.
Приговор был приведен в исполнение 14 февраля 1947 года.
Judgment was delivered on February 19, 1947.
Узбекский судья зачитывает приговор в ходе показательного процесса над преступником.
An Uzbek judge pronounces sentence during a public criminal trial.
До 10 дней до даты прибытия не приговор.
Until 10 days before the arrival date no penalty.
Приговор ему не понравился.
His sentencing didn't go well.
Приговор выносится и приводится в исполнение в соответствии с надлежащей правовой процедурой.
Judgement is delivered and implemented in accordance with due process.
Один приговор в июне 2014 года стал окончательным.
One verdict became final in June 2014.
Бекман назвал свой приговор« новым грязным трюком НАТО».
Bäckman described his conviction as"another dirty trick by NATO.
Приговор был приведен в исполнение 30 сентября 1946 года.
The sentences were read out on 30 September 1946.
Приговор отменен, предписано повторное разбирательство.
The judgment was overturned and a new trial was ordered.
Приговор был обжалован в Апелляционном суде РА.
The sentence was challenged with the RA Court of Appeals.
Результатов: 4983, Время: 0.0824

Приговор на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский